無上瑜伽密──《護牛頌》
亦云護牛日月頌
Δ
Gorakṣa-śataka(Hundred Verses of Goraksa)
Hatha-Yoga鼻祖Gorakṣnāth(古羅俱商那特)撰
共101頌
Oṁ Haṭhayoga Gorakṣaśataka prarambhaḥ
Oṁ
the beginning of the One Hundred of the Hatha Yoga of Goraksa!
₡
〇唵 開始訶陀瑜伽護牛頌
[001]
Śrīguram paramānandam vande śvānandavigraham.
Yasya sāmnidhyamātreṇa cidānandāyate tanuḥ. 1.
I bow down to the venerable guru Matsyendranath (who is)
supreme bliss, embodiment of his own bliss; simply by means of proximity to
whom the body becomes nothing but knowledge and bliss.
[002]
Antarniścallitātmadīpakālikāśvādhārbandhādibhiḥ
Yo yogi yugakalpakālakalanāt tvañja jegīyate;
Fñānāmodamahodadhiḥ samabhavadyatrādināthaḥ svayam
Vyatkāvyakta guṇādhikam tamaniśam śrī mīnanātham bhaje.
Who (= That Yogi) by reason of (his practice of)
adhdrbandha and the other (postures), in the rays of the inner steady light of
his soul is highly praised as a Yogi and as the essence of the reckoning of
time (manifested) in the yugas and kalpas (or, as reality on account of his
making time consisting of yugas and kalpas), in whom (— who) the primeval Lord
himself, the ocean of the bliss of knowledge took form, who (= who above) is
superior to qualities both manifest and unmanifest (i.e., matter), him (= who,
that guru) Sri Minanath,4 I revere continually.
[003]
Namaskṛtya gurum
bhaktavyā gorakṣo jñānamuttamam
Abhīṣṭam yogīnām brūte paramānandakārakam.
Having saluted his guru with devotion, Goraksa describes
the supreme knowledge, desired by Yogis, bringing about supreme bliss.
[004]
Gorakṣaḥ śatakam vakti yogīnām hitakāmyayā
Dhruvam yasyāvabodhena jāyate
paramampadam.
With desire for the benefit of Yogis, Goraksa proclaims
(the) One Hundred (verses) by the knowledge of which is surely brought about
the highest state.
[005]
Etadvimuktisopānametatkālasya vañcanam
Yadvayāvṛttam manobhogādāsaktam paramātmani.
This (by which) the mind is turned away from(sensual)
enjoyments, and (is) attached to the supreme spirit, (is) a ladder to final
release; this (is) a cheating of death.
[006]
Dvijasevita śākhasya śrutikalpataroḥ phalam
Śamanam bhavatāpasya yogam bhajata sattamāḥ.
O excellent men!' Practice Yoga, the fruit of the
tree-of-wishes, the sacred word whose branches (punning `schools') are
frequented by birds (punningly called Brahmans, dvija), (which) brings to an
end the misery of the world.
[007]
Āsanam prāṇasamrodhaḥ pratyāhāraśīca dhāraṇā
Dhyānam samādhiretāni yogāngañi vadanti ṣaṭ.
Postures, control of the breath, withdrawal of the senses
from their external objects, fixing of the mind upon a single object, abstract
meditation and identification of the self with the object of meditation, these
they say, are the six stages' of the Yoga.
[008]
Āsanāni ca tāvanti yāvantyo jīvajātayaḥ
Eteṣāmakhilānbhedānvijānāti maheśvaraḥ.
(There are) as many postures as (there are) species of
living beings. The distinctions between them all Siva (alone) fully
understands.
[009]
Caturaśīti lakṣāṇāmekāikam samudāhṛtam
Tataḥ śivena pīṭhānām ṣoḍāśonam śataṅkṛtam.
Every single one of the 84,00,000 (of postures) has been
described (by Siva). From them eighty-four postures have been selected by Siva.
[010]
Āsanebhyaḥ samastebhyo dvayametadudāhṛtam
Ekam siddhāsanam tatra dvitīyam
kamalāsanam.
From amongst all these (eighty-four) postures these two
have been selected; the first, 'the perfect posture' (siddhasanam ) the second
'the lotus posture'. (kamaldsana)
沒有留言:
張貼留言