鴟鴞之惡不可逭
ㄔㄒㄧㄠㄓㄜˋㄅㄨˋㄎㄜˇㄏㄨㄢˋ
陵光護命鴞
鴞ㄒㄧㄠ梟也
俗稱貓頭鷹
Bing AI
根據教育部《重編國語辭典修訂本》2020β1,“鴟鴞"是"鴟梟"的別名。“鴟梟"是一種鳥類,也叫"角鴞”,是夜行性的猛禽,主要分佈在亞洲和歐洲1。“鴟鴞之惡不可逭"是《詩經·豳風》的篇名,根據《詩序》記載,這篇詩是周公爲了救國而作的,成王不知道周公的志向,周公爲了表達自己的意願,寫了這首詩,成王將其命名爲"鴟鴞”,意爲"鳥之美者”,以表揚周公1。
《豳風•鴟鴞》
鴟鴞鴟鴞、既取我子、無毀我室。
恩斯勤斯、鬻子之閔斯。
○迨天之未陰雨、徹彼桑土、綢繆牖戶。
今女下民、或敢侮予。
○予手拮据、予所捋荼、予所蓄租、予口卒瘏、曰予未有室家。
○予羽譙譙、予尾翛翛、予室翹翹、風雨所漂搖、予維音嘵嘵。
鴟鴞鴟鴞既取我子(又叶/入聲)無毁我室(又叶/上聲)恩斯勤斯鬻
(音/育)子之閔(叶眉/貧反)斯(比也爲鳥言以自比也鴟鴞鵂鶹惡/鳥攫鳥子而食者也室鳥自名其巢)
(也恩情愛也勤篤厚也鬻養閔憂也○武王克商使弟/管叔鮮蔡叔度監于紂子武庚之國武王崩成王立周)
(公相之而二叔以武庚叛且流言于國曰周公將不利/于孺子故周公東征二年乃得管叔武庚而誅之而成)
(王猶未知周公之意也公乃作此詩以貽王託爲鳥之/愛巢者呼鴟鴞而謂之曰鴟鴞鴟鴞爾既取我之子矣)
(無更毁我之室也以我情愛之心篤厚之意鬻養此子/誠可憐憫今既取之其毒甚矣况又毁我室乎以比武)
(庚既敗管蔡不可/更毁我王室也)○迨天之未陰雨徹彼桑土(音/杜)綢(音/儔)
繆(平/聲)牖户今女(音/汝)下民或敢侮予(叶演女反○比也迨/及徹取也桑土桑根)
(也綢繆纒綿也牖巢之通氣處户其出入處也○亦爲/鳥言我及天未隂雨之時而往取桑根以纒綿巢之隙)
(穴使之堅固以備隂雨之患則此下土之民誰敢有侮/予者亦以比已深愛王室而預防其患難之意故孔子)
(贊之曰爲此詩者其知道/乎能治其國家誰敢侮之)○予手拮(音/吉)据(音/居)予所捋(力/活)
(反/)荼予所蓄租(子胡/反)予口卒瘏(音/徒)曰予未有室家(叶古/胡反)
(○比也拮据手口共作之貌捋取也荼萑苕可藉巢者/也蓄積租聚卒盡瘏病也室家巢也○亦爲鳥言作巢)
(之始所以拮据以捋荼蓄租勞苦而至於盡病者以巢/之未成也以比已之前日所以勤勞如此者以王室之)
(新造而未/集故也)○予羽譙譙(音/樵)予尾翛翛(音/消)予室翹翹風雨
所漂搖予維音嘵嘵(音囂○比也譙譙殺也翛翛敝也/翹翹危也嘵嘵急也○亦爲鳥言)
(羽殺尾敝以成其室而未定也風雨又從而漂摇之則/我之哀鳴安得而不急哉以比已既勞悴王室又未安)
(而多難乘之則其作詩以/喻王亦不得而不汲汲也)
鴟鴞四章章五句(事見書/金縢篇)
沒有留言:
張貼留言