2016年7月17日 星期日

1、人類生命探索之旅──外在象徵

1、人類生命探索之旅──外在象徵
1
An overview
of the Human Adventure
By Pat Rodegast & Judith Stanton
宇宙逍遙遊 王季慶譯(方智)
Δ
人生經驗是
靈魂所想知道的事
的外在象徵。
Life experiences are the outer symbol
of what the soul wants to know.
〇關係彙解說 心在找尋一個家 渴望在找尋一個存在的處所(P.245
〇那內裏的心 渴求靈魂有所寄
〇來滿足靈魂所欲遂的
〇而外在徵的義涵 正是靈魂所欲剖裂的
〇欲透過事象的操演歷練揀擇的過程
〇來完滿圓成其心靈實相的
 
[]
每個靈魂都進入一個
它對內心之的有意抗拒所化成的
實質的象徵性實相裡。
Each soul enters into a physically symbolized reality
of that souls conscious resistance to the inner Light.
〇屬靈的內裏
〇透過人生的經驗歷練
〇揀擇性的濾過
〇那爲其內心之有意抗拒的 化成的
〇提煉出純粹的光明自然及意識實相
〇此即所謂的離幻歸真
 
[]
因此當你體驗你的人生,
看它是那渴望的每一個外在的顯現
同時也爲對那渴望的否定。
每個投生的靈魂都帶著它的負面性
否則它根本不會投生。
So when you experience your human life,
view it as an outer manifestation of the longing
and also of the denial of that longing.
Every soul that incarnates carries with it negativity
or it would not take birth at all.
〇底下我們看到了靈魂的渴望
〇也看到了靈魂對顯現的否定
〇因爲人生並不完滿
〇而靈魂所欲求的是完型的
〇所以他說 每個投生的靈魂 都帶著它的負面性 否則它根本不會投生。
 
[]
當你進入一個人生
你進入了一個感知的錯覺裡。
也即東方傳統所稱的幻境。
如果你處幻境如真實
你可能變得很痛苦、害怕和不適
When you enter into a human life
you enter into a perceptual falsehood.
This is what the Eastern traditions call illusion.
If you treat the illusion as truth
you may become embittered, fearful and ill.
〇不完美即是轉
〇轉入另一個感知的錯覺
〇而那個錯覺似幻非真
〇妳卻執意於其中
〇受盡種種煎熬而難以自拔
〇就像蜜蜂撞到明窗
〇這樣也不是 那樣也不是 一時難以出離
 
[]
反之,以人生創造者的姿態
進入人生,
把它全視爲一個不可思議的
有價值的學習經驗。
Instead, come into life assuming the perspective
of the creator of that life,
and see it all as a wondrous
and valuable learning experience.
〇有一個迴路 可以反向操作
〇要以人生創造者的姿態 來契入人生
〇人生創造者爲神 而契入即神合也
〇妳以謙卑信任的心
〇讓一位懂得出入的神來引導
〇然後妳從祂的指示中脫身 重見天日
〇那是有價值且不可思議的學習經驗
 
[]
你可在每種情狀裏看到
你作爲黏土的塑造者的角色
而在你所創造的外在實相
你可覺察你內我的
鏡中之影。
You can see within each circumstance
where you have been the potter of the clay
and in the outer reality of your creation
you can detect the mirror image of your inner self.
外在象徵是妳塑造的外部情狀
〇妳創造了妳自己的外在實相
〇而內中之鏡 有一個倒影
〇妳著實可以覺察到
〇那個倒影 不是真實的自我
〇妳必須去旋動超越
〇如此趨向絕對的自由與和平(P.247
〇然後妳的功課才稱了辦

沒有留言: