1、人類生命探索之旅──我們爲何在此
1
An overview
of the Human Adventure
By Pat Rodegast & Judith Stanton
宇宙逍遙遊 王季慶譯(方智)
Δ
我們爲何在此?
Why are we here?
₡
〇僅是浪跡 僅是飄萍
〇天涯淪落
〇賞心的不賞心
〇悅目的不悅目
[]
因爲當靈魂朝向再度合一的
演化過程裡
你們在這個意識層面停了下來
以記起你們是誰。
Because in
the process of the soul’s evolution
towards
Oneness again
you have
stopped at this level of consciousness
to
remember who you are.
₡
〇靈魂的開展演化遇到了瓶頸
〇一路跌宕不羈的心思突然展不開
〇於是內在的意識層面趨近呆滯鈣化
〇那個擴大盼合的
〇不再是聚集 而是分散
₡₡
〇所謂你們是誰
〇僅是各自表述的不合同
〇不能齊心協力的團聚
〇在此你們所目睹憶起的
〇且是那種臍帶不相連 各自分離的怪現象
[]
你們爲何再進入人形內
若非爲了
提醒你的
遺忘了它最終目的的那個部分
失落和陷入它們發現的
外在擴展裏的那個部分,
發現自己仿佛被切斷
找不到回家之路的那個部分?
Why else
would you have come into human form again
if not for
this—
to remind
the portions of you
that have
forgotten their destination,
that have
become lost and ensnared
in the
outer expansion of their discovery,
that find
themselves seemingly cut off
with no
way to go Home?
₡
〇離間的外展不是中庸之道
〇因爲那個屬靈的 沒被觀照到
〇以至於遺忘迷惘 甚至切斷失落
₡₡
〇那個
最終目的的遺忘
外在擴展的迷惘
回家之路的切斷
沒有上主的失落
〇讓我們不得不再進入人形內
〇找回原本的自性
[]
在你們的一生裏常會自問:
「我忘了什麼?”當你們在痛苦時,
會問:「我記不得的到底是什麼?」
當你感到失落時,則問:
「我把我真正的身分
擱到哪兒去了?」
Ask yourselves often in your lives,
“What have I forgotten?” When you
are in pain,
“What is it that I don’t remember?”
When you feel lost. “Where have I
put
my real identity?”
₡
〇自性的招喚 即老ㄠˇ天爺的呼喚
〇老天爺不該是三個字
〇應該是四個字→→老媼天爺(老ㄠˇ天爺)
〇因爲媼老跟爺老都是天
₡₡
〇所謂天者 物鎭也 居高理下
〇祂的一呼一喚
〇再再要人憶起
〇妳是尊貴的 妳跟天是一道的
〇只因失落遺忘 而回不了天家
〇精神失常淪落異域 情何以堪
〇該是警醒回歸的時候
[]
我親愛的,這是人生的必要步驟。
它是個偉大和榮耀的教室。
它就正是你們的意識應屬的地方
如果它不是,你們不會在這兒。
我在這兒是來招引你們回家。
It is a necessary step, my dears.
It is a great and glorious
schoolroom.
And it is exactly where your
consciousness belongs.
If it did not, you would not be
here.
I am here to direct you Home.
₡
〇回歸天家 那是終極的目標
〇此間我們歷練了偉大與榮耀
〇只有光之靈 才是我們的引導
〇那源之於內在高平的聲音 與外在屬靈的光罩
〇神遊胚腪
萬化歸真
〇一切都在創造 那就是回家的感覺
沒有留言:
張貼留言