08 天心第一冥思
[]
故一回光,周身之氣皆上朝,如聖王定都立極,執玉帛者萬國;
Therefore when the Light circulates, the powers of the
whole body arrange themselves before its throne, just as when a holy king has
taken possession of the capital and has laid down the fundamental rules of
order, all the states approach with tribute;
₡
所以說唄
僅是以會陰為坐姿
中心平衡點的向上氣法
使脊柱平直
就可以逆轉周身之氣
而上朝頭上九宮使之Light
circulates
這種逆轉勝的坐相意念思維
就好像手持輪寶的聖王
如如不動
建立起祂無上威勢
繼天立極復性至命
盤石既固
而執玉帛的臣僚
焉有不群集聖殿
眾星而拱月乎
[]
又如主人精明,奴婢自然奉命,各司其事。
or, just as when the master is quiet and calm,
men-servants and maids obey his orders of their own accord, and each does his
work.
₡
[]
諸子只去回光,便是無上妙誦。
Therefore you only have to make the Light circulate: that
is the deepest and most wonderful secret.
₡
[]
光易動而難定,
The Light is easy to move, but difficult to fix.
₡
[]
回之既久,此光凝結,即是自然法身,而凝神於九霄之上矣。
If it is allowed to go long enough in a circle, then it
crystallizes itself:
that is the natural spirit-body.
This crystallized spirit is formed beyond the nine
Heavens.
₡
[]
《心印經》所謂“默朝飛升”者,此也。
It is the condition of which it is said in the Book of
the Seal of the Heart:
Silently in the morning thou fliest upward.
₡
沒有留言:
張貼留言