2017年9月3日 星期日

約百記



Δ

舊約聖書 一云約伯記

委辦譯本



 

【第一章】

1烏士有人、品行純良、孳孳爲善、寅畏上帝、遠諸不善、厥名約百

2生子七人、女三人、

3有羊七千、駝三千、牛五百耦、牝驢五百、僕從眾多、甲於東方。

4眾子誕日、則設席、宴諸女弟、

5歲以誕日之先後、肆筵既遍、約百乃召眾子、欲贖其罪、夙興爲之各獻燔祭、自謂吾子不無愆尤、遐棄上帝、約百所爲恒若此。〇

6一日、諸天使詣耶和華前、撒但亦在其中、

7耶和華問撒但曰、汝奚自、對曰、我遍歷塵寰、往來靡定。

8耶和華曰、我僕約百、品行純良、孳孳爲義、寅畏乎我、遠諸不善、天下莫與比擬、爾亦鑒之乎。

9撒但曰、約百畏上帝、豈無爲而然乎。

10蓋爾藩衛其家、與凡所有、使所爲亨通、羣畜孳息。

11爾若擊之、喪其貨財、必立詛爾。

12耶和華曰、彼凡所有、任爾處之、惟勿擊其身、撒但退。〇

13一日、約百子女宴於兄家、

14有告約百曰、牛耕於田、牝驢齧蒭於側、

15示巴人猝至、虜之盡殺爾僕、惟我遁逃、以告。

16言時、又一人至曰、天降大火、燬羣羊、僕從、惟我遁逃、以告。

17言時、又一人至曰、迦勒底人、三軍驟至、取駝殺僕、惟我遁逃、以告。

18言時、又一人至曰、爾子女宴於兄室、

19大風自野至、撼室四隅、少者被壓而死、惟我遁逃、以告。

20約百遂起、裂衣薙首、伏地拜曰、

21我裸而出世、亦必裸而歸土、耶和華賜之、耶和華取之、當頌讚耶和華

22約百不犯罪、不非上帝如此。

 

【第二章】

1一日、衆天使至耶和華前、撒但亦在其中。

2耶和華謂撒但曰、汝奚自、對曰、我遍歷塵寰 、往來靡定。

3耶和華曰、我僕約百、品行純良、孳孳爲義、寅畏乎我、遠諸不善、天下莫與比儗、汝亦鑿之乎、因爾所言、我無故降災、彼亦不失其本心。

4, 撒但曰、害未及身、猶可忍也、害及其身、不可忍也。

5若傷其肢體、彼必立詛爾。

6耶和華曰、任爾爲之、勿喪其命。

7撒但退、使約百患瘡痍、自頂至踵。

8約百坐於灰、以片瓦搔身。

9其妻曰、爾猶不變所守乎、不如詛上帝而死可也。曰、爾所言、乃頑囂之婦也、我自上帝而獲福祉、茲之受禍、不亦宜乎、約百不以言取罪、又如此。

11約百有友三人、提慢人以利法、書亞人必達、拿馬人鎖法、聞約百遭難、彼此相約、各自其地至、欲解其憂、慰其心。

12遙見約百而不識、大聲號泣、各裂衣、揚灰、蒙首、歷七晝夜、同坐於地、見約百憂甚、相對無言。

 

【第三章】


2曰、

3我生之辰、不如無此辰、我生之夜、不如無此夜。

4孰若是日晦冥爲愈、孰若上帝不降以福、勿燭以光。

5何如幽暗蔭翳蔽之、靉靆覆之、日蝕譴之。

6何如是日之夕、慘澹昏黑、不入年期、不進月數。

7何如是夕、不誕嬰孩、不聞懽聲。

8凡能詛日、持咒招鱷者、當以是日爲不吉。

9何如是日昧爽、明星不現、待旦不得、天無曙色。

1011是日、母氏育我、致遭艱苦。毋寧墮胎而死、即不然、誕而身死氣絕。

12母曷提攜我、乳哺我。

13浸假當時無生、我今可宴然安寢。

1415國王議士、當年所築之陵墓、而今安在?元戎巨富、金銀充棟、而今烏有、我欲與之同歸於盡。

16我願與胎未成人、產不及期者、胥歸無有、

17在彼爭競者息、困憊者安。

18幽囚之入寢、不聞惡聲。

19在彼尊卑同居、僕不虐於主、

20受難者得生存、苦心者得生全、曷故。

21彼望死亡、而不能、猶人掘窖金而弗得。

22 彼就死地、則欣喜、歡樂不勝。

23彼在困厄中、爲上帝所域、反使之生、何歟。

24我未食而先歎、聲等波濤之洶湧、

25所慮所懼者、降臨於我。

26不得平康、不得安居、不得宴息、戰慄復至。

 

【第四章】

1提慢人以利法曰、

2我欲與爾言恐爾厭聞然不得不言

3昔爾訓眾勞者勞之

4懦者起之危者扶之

5今爾遇災而倉皇臨難而觳觫。

6舉敬畏行善之心居恒以此自恃者安在哉。

7試思無辜者何時危亡行義者何時見絕

8以我觀之所稼者惡則所穡者亦若是。

9蓋上帝震怒而彼翦滅。

10猛獅不吼稚獅折齒

11巨獅絕食牝獅失子。

1213昔我於夜靜人寐之時心存默想忽覩異象恍惚聞其聲知其概。

14我驚駭戰慄百骸悚動。

15神過我前毛髮森竪

16神立其狀貌不能辨識第見象懸目前聲細不揚我聞其言曰

17斯世之人、於上帝前豈得爲義於造化主前豈得言潔。

18自主視之即其臣僕猶未盡善即其天使猶有過失。

19況居不下土置基塵凡蠹得而壞之者乎。

20彼朝生夕死人不及覺已歸烏有。

21顯庸之人閱歷未深而早沒世。

 

【第五章】

1爾雖上龥其誰聽之成聖者眾孰可賴之。

2愚人忿戾自取覆亡頑民嫉妒因而致死。

3惡者根株雖厚我知其不久必撥

4子孫有難拯救無從抱屈公庭卒無昭雪

5田中所產饑者攘之荊棘靡留室中所有渴者奪之貨財盡失。

6患害之至非若平地而生草萊

7鳥有翼以高飛人有過而召禍

8是以必求上帝而赴訴焉。

9上帝所爲大不可測異不勝數。

10沛甘霖潤土壤

11卑者升之憂者恤之

12狡者敗其謀使事不遂

13者巧於計反害及身。謀愈狡者敗愈速

14惡者晝遭晦冥雖在日中無異昏夜,遍捫不見。

15貧者脫之於噬嗑援之於強暴

16匱乏者不失望不義者無敢言。

17上帝所責者必蒙福祉全能之主譴爾躬爾勿輕視。

18先殘缺而後彌縫先鞭扑而後醫痊。

19六災七難無不援手不及爾身。

20饑時救爾死亡戰時免爾刀鋸

21得弭眾口之譏評無懼輿人之虐遇

22臨饑厄而反笑遇暴獸而不驚。

23不噬於獸不傷於石家

24庭之間平安可卜羣畜之數綜核無差。

25且也苗裔繁衍子孫眾多如草滋蔓。

26爾壽期頤然後入土譬諸露積屆期蓋藏。

27我詳察此理有知其不爽者尚其聞而惺然焉。

 

【第六章】

1約百曰

2我有深憂願權衡其輕重

3較諸海沙尤重故我言詞造次。

4全能之主射我以矢其鏃有毒喪我之神上帝降災如軍列陳環而攻我。

5驢有薪則不呼牛有蒭則不鳴。

6物淡無鹽不可食蛋白不和豈有味。

7有臭惡甚於此者不得已而食之。

8我所大欲望上帝遂我願焉。

9願上帝糜爛我體立舉其手喪亡我命若斷機杼。

10若此我猶可解憂彼弗加矜憫則我斯踴矣。蓋至聖之命我未嘗廢也。

11我血氣已衰無復康彊苦靡有極不死胡可忍。

12我力匪石我體匪銅。

13既竭我力不能自救。

14人遭患難其友必加矜憫惟我友朋不畏全能之主。

15友我不卒猶泉之忽竭潦之立涸

16當其初也冰雪澌流源泉混混。

17及乎暑時水漸殺矣烈日暴之溪流絕矣。

18行旅之人迂道求泉而弗得渴死於野。

19斯溪也提馬之賓旅望之示巴之行人慕之

20望而不得則駭至其地而不見則相視欿然。

21爾曹亦若此溪使我失望見我患難悚然退懼。

22我豈欲爾供給饋我以貨財。

23豈使爾援我於勁敵拯我於兇暴。

24請爾訓迪我默而聽我也有過請爾指示。

25法言可從惟爾規我不足以輔吾德。

26爾意欲即我所言以相詰責不知絕望之人言等飄風。

27爾撻煢獨坑友朋爾。

28觀我爲人豈有所誑。

29請申言之勿以吾爲不義或曲或直自有能辨之者。

30我不出非義之言、事之是非、我察之明矣。

 

【第七章】

沒有留言: