約百記03
Δ
舊約聖書
一云約伯記
委辦譯本
【第十四章】
1人乃婦女誕育、旣不永年、且多憂慮。
2若花之向榮、而遭翦伐、若影之倏忽、而無定在。
3人旣如是、爾何必過於追求、鞫其是非哉。
4未有源濁而流清者。
5人之生也、其數有定、其限難越、爾使之然、
6姑舍我、俾得息肩、樂終天年、猶傭之喜於入息。
7林木旣斫、萌櫱可望、生機難遏。
8其植於地也、根雖老、幹雖槁、
9潤以雨露、芽萌株發、可儗新栽。
10人則異是、始則血衰、旣而氣絕、歸於無有。
11如潦之易竭、如澮之立涸、
12屈而不伸、寢而不寤、必也彼蒼窮盡之日、斯人有復生之時。
13願上帝藏我於墓寢、否則處我於隱僻、以俟災消禍弭、又不然、定以何日、然後釋我。
14人旣死亡、豈能復生、我生苦境、必有終年、乃逝世。
15爾問我答、我爲爾所造、爾當眷顧。
16乃勘我行事、察我愆尤、
17錄我罪弗忘、增我過維倍。
18山頹不起、磐移不囘。
19霤穿石則漸靡、浪淘沙則不見、人而絕望亦若是。
20爾殘人生命、使之逝世。變人容色、使之絕氣。
21子孫之榮辱、俱不及知。
22惟其身痛楚、其心殷憂而已。
2若花之向榮、而遭翦伐、若影之倏忽、而無定在。
3人旣如是、爾何必過於追求、鞫其是非哉。
4未有源濁而流清者。
5人之生也、其數有定、其限難越、爾使之然、
6姑舍我、俾得息肩、樂終天年、猶傭之喜於入息。
7林木旣斫、萌櫱可望、生機難遏。
8其植於地也、根雖老、幹雖槁、
9潤以雨露、芽萌株發、可儗新栽。
10人則異是、始則血衰、旣而氣絕、歸於無有。
11如潦之易竭、如澮之立涸、
12屈而不伸、寢而不寤、必也彼蒼窮盡之日、斯人有復生之時。
13願上帝藏我於墓寢、否則處我於隱僻、以俟災消禍弭、又不然、定以何日、然後釋我。
14人旣死亡、豈能復生、我生苦境、必有終年、乃逝世。
15爾問我答、我爲爾所造、爾當眷顧。
16乃勘我行事、察我愆尤、
17錄我罪弗忘、增我過維倍。
18山頹不起、磐移不囘。
19霤穿石則漸靡、浪淘沙則不見、人而絕望亦若是。
20爾殘人生命、使之逝世。變人容色、使之絕氣。
21子孫之榮辱、俱不及知。
22惟其身痛楚、其心殷憂而已。
【第十五章】
1提慢人以利法曰、
2寕有吸淒風、吐支辭、而得爲哲人乎。
3豈可述無補之空言、進無益之浮詞哉。
4以爾所云、是使人不敬畏祈禱上帝也。
5爾所言、狡獪不測、可決爾爲惡。
6我何必言爾爲惡哉、卽爾所出口、爾所舌辯、已可知矣。
7生人之始豈爾乎、有山以前豈爾乎。
8上帝之意、豈爾能知、哲人之辭、豈爾獨得。
9惡在爾知而我不知、爾明而我不明哉。
10我中尚有老成人、浩然白首、其年較爾父尤長、
11我之來此、以上帝之恩慰藉爾、以巽言婉導爾、豈可藐視。
12爾何心狂、白眼玩世。
13心逆上帝、口述妄言。
14斯世之人、何得言潔、婦女所生者、何得稱義。
15自主視之、卽聖者猶未盡善、在天之人猶未盡潔、
16况世人作惡、如渴飲水、是誠汚衊、實可厭棄。
17吾試以所見告爾、汝其聽之。
18卽哲人之箴規、祖考之遺訓。
19粵稽在昔、我祖初得斯土、不與異邦人雜處、
20其言曰、作惡者畢生悚懼、強暴者不知死亡之何日。
21驚駭之聲、常聞於耳、平康之時、殘賊忽至。
22遇患難無望拯救、臨白刃不能倖免。
23流離求食、而無所得、禍患將至、而不及知。
24災害孔迫、俾其恐懼、若王與敵戰、必能獲勝。
25惡人自恃其勇、狂悖成性、侮慢全能之上帝。
26挺身馳突、以厚盾自衛。
27容貌肥壯、軀幹雄偉。
28荒敗之邑、彼來據之、零落之家、彼得處之、然轉瞬間、是邑是家、已變爲瓦礫。
29彼富不成、彼業不常、羣畜不蕃息。
30其身不得免於難、所生枝幹、爲火焚燒、爲風摧折。
31莫信虛妄、恐爲所惑、彼所得者、浮而不實。
32彼猶林木、非時而被斬伐、不能長青。
33若葡萄菓、未稔而先落、若橄欖花、雖開而早凋。
34偽善之人、家必蕭條、貪賄之徒、室必焚燬、
35中所藏者詭譎、外所行者邪慝。
2寕有吸淒風、吐支辭、而得爲哲人乎。
3豈可述無補之空言、進無益之浮詞哉。
4以爾所云、是使人不敬畏祈禱上帝也。
5爾所言、狡獪不測、可決爾爲惡。
6我何必言爾爲惡哉、卽爾所出口、爾所舌辯、已可知矣。
7生人之始豈爾乎、有山以前豈爾乎。
8上帝之意、豈爾能知、哲人之辭、豈爾獨得。
9惡在爾知而我不知、爾明而我不明哉。
10我中尚有老成人、浩然白首、其年較爾父尤長、
11我之來此、以上帝之恩慰藉爾、以巽言婉導爾、豈可藐視。
12爾何心狂、白眼玩世。
13心逆上帝、口述妄言。
14斯世之人、何得言潔、婦女所生者、何得稱義。
15自主視之、卽聖者猶未盡善、在天之人猶未盡潔、
16况世人作惡、如渴飲水、是誠汚衊、實可厭棄。
17吾試以所見告爾、汝其聽之。
18卽哲人之箴規、祖考之遺訓。
19粵稽在昔、我祖初得斯土、不與異邦人雜處、
20其言曰、作惡者畢生悚懼、強暴者不知死亡之何日。
21驚駭之聲、常聞於耳、平康之時、殘賊忽至。
22遇患難無望拯救、臨白刃不能倖免。
23流離求食、而無所得、禍患將至、而不及知。
24災害孔迫、俾其恐懼、若王與敵戰、必能獲勝。
25惡人自恃其勇、狂悖成性、侮慢全能之上帝。
26挺身馳突、以厚盾自衛。
27容貌肥壯、軀幹雄偉。
28荒敗之邑、彼來據之、零落之家、彼得處之、然轉瞬間、是邑是家、已變爲瓦礫。
29彼富不成、彼業不常、羣畜不蕃息。
30其身不得免於難、所生枝幹、爲火焚燒、爲風摧折。
31莫信虛妄、恐爲所惑、彼所得者、浮而不實。
32彼猶林木、非時而被斬伐、不能長青。
33若葡萄菓、未稔而先落、若橄欖花、雖開而早凋。
34偽善之人、家必蕭條、貪賄之徒、室必焚燬、
35中所藏者詭譎、外所行者邪慝。
【第十六章】
16:1 約百曰、
16:2 如爾之言、聞之素矣。爾意在慰藉、反使我心戚戚。
16:3 虛誕之詞、可已而不已、孰使爾嘵嘵舌戰耶。
16:4 浸假爾與我易地以處、則我亦能長言以責爾、搖首以欺爾。
16:5 然我不爲也、必以口強爾志、以舌解爾憂。
16:6 今我言、不得自解其憂、不言、不得自釋其悶。
16:7 上帝使我躬遑遽、我家凌替、
16:8 束縛我體、俾我憔悴、以證我之不善。
16:9 逢仇之怒、殘傷我體、緣其憾我、怒目切齒、攻我特甚。
16:10 張吻吞噬、批頰凌辱、彼此共謀伐我。
16:11 上帝使作惡者陷我、不義者害我。
16:12 我享平康、彼來搖撼、執我之頸、擲之於地、以我作的、射之以矢。
16:13 矢人環我、剖我腎、瀝我膽、不蒙矜宥。
16:14 屢加撻伐、突如其來、若壯士之攻擊。
16:15 我身衣麻、崩厥角於塵埃。
16:16 因哭顏赤、陰翳蒙目。
16:17 然我行無不義、祈無不誠。
16:18 地歟、勿埋沒我血、勿阻塞我籲。
16:19 惟天可表、在上實鑒之。
16:20 而友朋嘲笑、不禁潸然出涕、求於上帝、
16:21 願得在上帝前明辨其寃、如與同儕言者然。
16:22 復閱數載、我必長逝不返矣。
16:2 如爾之言、聞之素矣。爾意在慰藉、反使我心戚戚。
16:3 虛誕之詞、可已而不已、孰使爾嘵嘵舌戰耶。
16:4 浸假爾與我易地以處、則我亦能長言以責爾、搖首以欺爾。
16:5 然我不爲也、必以口強爾志、以舌解爾憂。
16:6 今我言、不得自解其憂、不言、不得自釋其悶。
16:7 上帝使我躬遑遽、我家凌替、
16:8 束縛我體、俾我憔悴、以證我之不善。
16:9 逢仇之怒、殘傷我體、緣其憾我、怒目切齒、攻我特甚。
16:10 張吻吞噬、批頰凌辱、彼此共謀伐我。
16:11 上帝使作惡者陷我、不義者害我。
16:12 我享平康、彼來搖撼、執我之頸、擲之於地、以我作的、射之以矢。
16:13 矢人環我、剖我腎、瀝我膽、不蒙矜宥。
16:14 屢加撻伐、突如其來、若壯士之攻擊。
16:15 我身衣麻、崩厥角於塵埃。
16:16 因哭顏赤、陰翳蒙目。
16:17 然我行無不義、祈無不誠。
16:18 地歟、勿埋沒我血、勿阻塞我籲。
16:19 惟天可表、在上實鑒之。
16:20 而友朋嘲笑、不禁潸然出涕、求於上帝、
16:21 願得在上帝前明辨其寃、如與同儕言者然。
16:22 復閱數載、我必長逝不返矣。
【第十七章】
17:1 我神已昏、我命垂盡、將入墓矣。
17:2 然猶爲人凌侮、屢加橫逆、
17:3 我欲於主前明辨而弗敢、誰保其不怒乎、願主遺我以質。
17:4 維彼友朋、主蔽其聰、懵焉無智、理屈詞窮。
17:5 凡使同儕爲寇所陷、其子之目當盲。
17:6 民作歌刺我、衆前唾我、主使之然。
17:7 我有殷憂、目眯不明、體質單薄、譬彼虛影、
17:8 善人見上帝降災、而生畏懼心、良民見偽善譏彈、而生起攻心。
17:9 義人志道、久而不息、潔者用力、久而彌堅。
17:10 爾曹之中、欲求一哲人、不可得也、爾試復言之。
17:11 我命已終、我志已灰、
17:12 視晝若夜、視光若暗、
17:13 別無所望、惟以墓爲室、長眠地下、
17:14 與朽腐爲鄰、與蚯蚓同處、奚啻父母姊妹。
17:15 我至此、豈復有冀望哉、卽有所望、安能遂乎。
17:16 必歸陰府、安寢於土、所望之福、歸於烏有。
17:2 然猶爲人凌侮、屢加橫逆、
17:3 我欲於主前明辨而弗敢、誰保其不怒乎、願主遺我以質。
17:4 維彼友朋、主蔽其聰、懵焉無智、理屈詞窮。
17:5 凡使同儕爲寇所陷、其子之目當盲。
17:6 民作歌刺我、衆前唾我、主使之然。
17:7 我有殷憂、目眯不明、體質單薄、譬彼虛影、
17:8 善人見上帝降災、而生畏懼心、良民見偽善譏彈、而生起攻心。
17:9 義人志道、久而不息、潔者用力、久而彌堅。
17:10 爾曹之中、欲求一哲人、不可得也、爾試復言之。
17:11 我命已終、我志已灰、
17:12 視晝若夜、視光若暗、
17:13 別無所望、惟以墓爲室、長眠地下、
17:14 與朽腐爲鄰、與蚯蚓同處、奚啻父母姊妹。
17:15 我至此、豈復有冀望哉、卽有所望、安能遂乎。
17:16 必歸陰府、安寢於土、所望之福、歸於烏有。
【第十八章】
1書亞人必達曰、
2何必嘵嘵不已、曷不法哲人之詞、則我與爾言。
3爾曷視我、冥頑若獸。
4爾雖忿怒、自戕其身、豈得緣爾故、遂使寰宇之民、盡歸無有、磐石之安、頓失經常哉。
5惡人之人、虛光必昧、燭照不遠、
6其室之光必暗、其燈必息。
7健步者見困於人、機心者反害及已。
8足罹網羅、行遇坎阱。
9機檻囚之、籠絡困之。
10到處皆絆、隨在維坑。
11患難臨其身、追逐踵其後。
12其力因饑而困頓、禍機伏於側、
13彼患危苦之疾、蝕其肢體。
14室無餘慶、可復希望、有嚴厲之王焉、而被解至此。
15旣失其業、他人入室、或硫火焚其廬。
16譬諸林木、本實旣撥、枯葉自枯。
17其姓氏不稱於通國、不傳於逵衢。
18推而納之幽暗之地、逐而出之寰區之外。
19彼之所出藐無遺孤、彼之所居惟存隙地。
20父老駭異、子弟震驚。
21不義之人、不畏上帝者、其終也必如是。
第十九章
19:1 約百曰、
19:2 爾言實刺我心、令人殷憂、伊於何底。
19:3 爾煩數責我、聒噪不已、何不自媿乎。
19:4 我卽有過、我自當之。
19:5 顧爾妄自誇大、凌辱乎我、不知轉福爲禍、圍我以網羅者、乃上帝也。
19:6 【併於上節】
19:7 我雖赴訴、不蒙聽察、我雖呼籲、不得昭雪。
19:8 由曲徑則阻於藩籬、履周行則迷於昏黑、
19:9 奪我榮、去我冕。
19:10 禍害切身、使我式微絕望、如樹之拔其根株、
19:11 逢彼震怒、視若寇讎、
19:12 集軍旅、修甬道、列營壘、環攻我室。
19:13 眷屬愛弛、親戚情疎、是皆主所使也。
19:14 見棄於鄰里、不念於友朋。
19:15 傭人侍女、視如陌路。
19:16 我呼奴僕、下氣恬色、不見其應。
19:17 妻子厭棄我、兄弟侮慢我、
19:18 孺子藐視我、我方屹立、遭其譏訕。
19:19 同心之友、厭棄我躬、眷愛之人、反來攻我。
19:20 我形瘦骨立、膚革僅存、齒齦獨留。
19:21 上帝譴我、望友矜憫。
19:22 上帝旣責我、爾又從而附和之、爾啖我肉、猶不以爲饜足乎。
19:23 願筆我言、刻之於簡、
19:24 以錐劃之、以鉛鑄之、勒之於石、歷久不刊。
19:25 我知救主恆在、終必降臨、
19:26 迨至膚敗肉消、克覲上帝、
19:27 我目覩之、實我救主、而非仇敵、我心之大願如此。
19:28 然爾曰、我儕將何以得其致罪之由、而加詰責。
19:29 豈不知憾人者必亡於刃、旣有是刑、宜悚懼焉。
19:2 爾言實刺我心、令人殷憂、伊於何底。
19:3 爾煩數責我、聒噪不已、何不自媿乎。
19:4 我卽有過、我自當之。
19:5 顧爾妄自誇大、凌辱乎我、不知轉福爲禍、圍我以網羅者、乃上帝也。
19:6 【併於上節】
19:7 我雖赴訴、不蒙聽察、我雖呼籲、不得昭雪。
19:8 由曲徑則阻於藩籬、履周行則迷於昏黑、
19:9 奪我榮、去我冕。
19:10 禍害切身、使我式微絕望、如樹之拔其根株、
19:11 逢彼震怒、視若寇讎、
19:12 集軍旅、修甬道、列營壘、環攻我室。
19:13 眷屬愛弛、親戚情疎、是皆主所使也。
19:14 見棄於鄰里、不念於友朋。
19:15 傭人侍女、視如陌路。
19:16 我呼奴僕、下氣恬色、不見其應。
19:17 妻子厭棄我、兄弟侮慢我、
19:18 孺子藐視我、我方屹立、遭其譏訕。
19:19 同心之友、厭棄我躬、眷愛之人、反來攻我。
19:20 我形瘦骨立、膚革僅存、齒齦獨留。
19:21 上帝譴我、望友矜憫。
19:22 上帝旣責我、爾又從而附和之、爾啖我肉、猶不以爲饜足乎。
19:23 願筆我言、刻之於簡、
19:24 以錐劃之、以鉛鑄之、勒之於石、歷久不刊。
19:25 我知救主恆在、終必降臨、
19:26 迨至膚敗肉消、克覲上帝、
19:27 我目覩之、實我救主、而非仇敵、我心之大願如此。
19:28 然爾曰、我儕將何以得其致罪之由、而加詰責。
19:29 豈不知憾人者必亡於刃、旣有是刑、宜悚懼焉。
第二十章
20:1 拿馬人鎻法曰、
20:2 我中心棼然、難以自遏、
20:3 凌辱之言、有激於懷、烏容不答。
20:4 豈不聞自生民以來、有古語焉、
20:5 曰、作惡者歡呼、弗能恆久。偽善者喜樂、不過俄頃。
20:6 雖峻極於天、昂頭雲外、
20:7 終亦必亡、與糞壤同腐、素見之者、必曰其人安在。
20:8 倐忽不見、真如夢幻、若夜間異象、頓失無所。
20:9 目覩惡人、不能復覯、鄰里鄉黨、欲見無從。
20:10 彼攘貧者之貨財、子孫反之、以釋其憾。
20:11 所作隱慝、深入於骨、及其歸土、惡報從之。
20:12 惡譬諸食物、甫入口則甚甘、藏於舌間、
20:13 久舍不棄、
20:14 下至腹、味殊苦、如蝮之膽。
20:15 其平日并吞財貨、上帝必使復吐之。
20:16 或飲蛇毒而亡、或爲蝮螫而死。
20:17 不能飲甘泉之水、不得居酥蜜之地。
20:18 雖勞而得財、不能自享、必當反之於人、不可以爲悅。
20:19 蓋剝奪其民、至於貧乏、則遺棄之、人所建之第宅、則強據之。
20:20 其衷懷不能恬適、其嗜好不能長存。
20:21 其所食無餘、其享福不永。
20:22 卽當隆盛之時、必遇困厄、受其虐遇者、必羣起而攻擊。
20:23 彼旣飽其貪饕、上帝震怒、降災如下雨、使之備嘗。
20:24 雖避鐵器、而傷於銅弓。
20:25 利鏃白刃、深入其膽、拔而出之、不勝戰栗。
20:26 災害臨之、電火焚之、居其室者、咸遇患難。
20:27 天癉其惡、地罰其罪。
20:28 臨難之日、凡其所有、必盡消亡。
20:29 全能之上帝、施報於惡人者若此。
20:2 我中心棼然、難以自遏、
20:3 凌辱之言、有激於懷、烏容不答。
20:4 豈不聞自生民以來、有古語焉、
20:5 曰、作惡者歡呼、弗能恆久。偽善者喜樂、不過俄頃。
20:6 雖峻極於天、昂頭雲外、
20:7 終亦必亡、與糞壤同腐、素見之者、必曰其人安在。
20:8 倐忽不見、真如夢幻、若夜間異象、頓失無所。
20:9 目覩惡人、不能復覯、鄰里鄉黨、欲見無從。
20:10 彼攘貧者之貨財、子孫反之、以釋其憾。
20:11 所作隱慝、深入於骨、及其歸土、惡報從之。
20:12 惡譬諸食物、甫入口則甚甘、藏於舌間、
20:13 久舍不棄、
20:14 下至腹、味殊苦、如蝮之膽。
20:15 其平日并吞財貨、上帝必使復吐之。
20:16 或飲蛇毒而亡、或爲蝮螫而死。
20:17 不能飲甘泉之水、不得居酥蜜之地。
20:18 雖勞而得財、不能自享、必當反之於人、不可以爲悅。
20:19 蓋剝奪其民、至於貧乏、則遺棄之、人所建之第宅、則強據之。
20:20 其衷懷不能恬適、其嗜好不能長存。
20:21 其所食無餘、其享福不永。
20:22 卽當隆盛之時、必遇困厄、受其虐遇者、必羣起而攻擊。
20:23 彼旣飽其貪饕、上帝震怒、降災如下雨、使之備嘗。
20:24 雖避鐵器、而傷於銅弓。
20:25 利鏃白刃、深入其膽、拔而出之、不勝戰栗。
20:26 災害臨之、電火焚之、居其室者、咸遇患難。
20:27 天癉其惡、地罰其罪。
20:28 臨難之日、凡其所有、必盡消亡。
20:29 全能之上帝、施報於惡人者若此。
第二十一章
21:1 約百曰、
21:2 我有一言、請爾聽之、則我慰甚。
21:3 容我竟其詞、後加姍笑可也。
21:4 我不尤人、第中心自憤懣、有何不可。
21:5 爾惟是見我而愕然、以手掩口。
21:6 我追憶曩事、不禁觳觫戰慄。
21:7 爲惡之人、得保生命、而享遐齡、席豐履厚、
21:8 子孫享福猶及見之、
21:9 其家平康、無所畏懼、上帝不降以災、
21:10 其牛方字、而胎不殰、產犢而保其生。
21:11 嬰孩成羣、子女舞蹈、
21:12 播鼗鼓琴、蕭管悅耳。
21:13 其在世也、爲樂靡涯、其逝世也、患疾不久、
21:14 其平日對上帝曰、我不悅爾道、勿親我、
21:15 孰爲全能之主、事之何爲、求之何益。
21:16 爾曰、其福不長、我亦不爲惡人辨。
21:17 第惡人之燈見滅、其禍猝來、主赫怒加以困苦、果何時哉。
21:18 彼若飛蓬、轉於空際、彼若糠粃、散於颶風、又在何時、我未之見也。
21:19 爾曰、上帝降殃、罰及其嗣、我以爲何不使其身受之、
21:20 俾目擊禍患之至、親膺全能者之震怒。
21:21 若生命旣絕、家庭之事、已不及知矣。
21:22 矜高之人、爲上帝所鞫、其間孰能贊一詞乎。
21:23 斯世之人、或至死、豐盛平康、得享綏安。
21:24 胸膈脂充、百骸髓滿。
21:25 或至死、困苦盈懷、終不享福。
21:26 要皆長眠黃土、蚯蚓盤其上。
21:27 我知爾狡、欲以口給禦人。
21:28 爾曰、霸者之殿安在、惡人之宅烏存。
21:29 何不詢諸行路之人、以其言爲據、
21:30 其言曰、爲惡之人、亦蒙矜憫、死之日友朋送喪。
21:31 彼之所行、孰敢斥之、誰能報之。
21:32 羣送之墓、謹守其陵。
21:33 封植甚美、前呵後衛者、不可勝計。
21:34 爾之慰藉無益、爾之言語差謬。
21:2 我有一言、請爾聽之、則我慰甚。
21:3 容我竟其詞、後加姍笑可也。
21:4 我不尤人、第中心自憤懣、有何不可。
21:5 爾惟是見我而愕然、以手掩口。
21:6 我追憶曩事、不禁觳觫戰慄。
21:7 爲惡之人、得保生命、而享遐齡、席豐履厚、
21:8 子孫享福猶及見之、
21:9 其家平康、無所畏懼、上帝不降以災、
21:10 其牛方字、而胎不殰、產犢而保其生。
21:11 嬰孩成羣、子女舞蹈、
21:12 播鼗鼓琴、蕭管悅耳。
21:13 其在世也、爲樂靡涯、其逝世也、患疾不久、
21:14 其平日對上帝曰、我不悅爾道、勿親我、
21:15 孰爲全能之主、事之何爲、求之何益。
21:16 爾曰、其福不長、我亦不爲惡人辨。
21:17 第惡人之燈見滅、其禍猝來、主赫怒加以困苦、果何時哉。
21:18 彼若飛蓬、轉於空際、彼若糠粃、散於颶風、又在何時、我未之見也。
21:19 爾曰、上帝降殃、罰及其嗣、我以爲何不使其身受之、
21:20 俾目擊禍患之至、親膺全能者之震怒。
21:21 若生命旣絕、家庭之事、已不及知矣。
21:22 矜高之人、爲上帝所鞫、其間孰能贊一詞乎。
21:23 斯世之人、或至死、豐盛平康、得享綏安。
21:24 胸膈脂充、百骸髓滿。
21:25 或至死、困苦盈懷、終不享福。
21:26 要皆長眠黃土、蚯蚓盤其上。
21:27 我知爾狡、欲以口給禦人。
21:28 爾曰、霸者之殿安在、惡人之宅烏存。
21:29 何不詢諸行路之人、以其言爲據、
21:30 其言曰、爲惡之人、亦蒙矜憫、死之日友朋送喪。
21:31 彼之所行、孰敢斥之、誰能報之。
21:32 羣送之墓、謹守其陵。
21:33 封植甚美、前呵後衛者、不可勝計。
21:34 爾之慰藉無益、爾之言語差謬。
第二十二章
22:1 提慢人以利法曰、
22:2 賢者惟自獲其益、原無所裨於上帝。
22:3 蓋全能之主、不因爾之爲善行義、而福祉喜樂、有所加增也。
22:4 上帝責爾鞫爾者、豈畏爾哉。
22:5 爾之罪惡甚衆、爾之過失無數。
22:6 爾無故取同儕之質、奪貧寒之褐、
22:7 不飲食飢渴、
22:8 強者任其得土、尊者聽其得廬、
22:9 嫠者使之徒反、孤者去其所恃、
22:10 是以四周皆設機檻、危懼頓生、
22:11 幽暗蔽爾、洪水淹爾。
22:12 天之高也、星辰麗焉、上帝在其上。
22:13 爾曰、上帝所居、幽深玄遠、豈能鑒觀下土哉。
22:14 逍遙天上、靉靆重疊、焉得見我。
22:15 是爾法古昔、惡人之所行者也。
22:16 不期大河忽決、而惡人與室廬悉遭淹沒。
22:17 彼曰、上帝勿親我、全能之主、無益於我。
22:18 不知嘉物盈室、無非主所賜也、故我亦不爲惡人辨、
22:19 義者見惡人之敗則欣然竊哂曰、
22:20 我仇見絕、其富有火盡燬之、
22:21 今我勸爾、當歸乎主、復得其歡心、則可納福。
22:22 恪守其矩矱、服膺其箴規。
22:23 糞除爾居、歸全能之主、則可再徼福祉。
22:24 如爾視礦金無異塵埃、視阿弗之金、若澗溪沙石、
22:25 則全能之主、乃爾金銀之礦。
22:26 爾惟主是悅、恒仰上帝。
22:27 爾祈禱得蒙垂聽、許願得遂所願、
22:28 所志必成、光照爾途。
22:29 隕墜之人、爾其扶之、撝謙之士、爾其救之、
22:30 有罪之民、爾其援之、因爾自潔、使彼免於患難。
22:2 賢者惟自獲其益、原無所裨於上帝。
22:3 蓋全能之主、不因爾之爲善行義、而福祉喜樂、有所加增也。
22:4 上帝責爾鞫爾者、豈畏爾哉。
22:5 爾之罪惡甚衆、爾之過失無數。
22:6 爾無故取同儕之質、奪貧寒之褐、
22:7 不飲食飢渴、
22:8 強者任其得土、尊者聽其得廬、
22:9 嫠者使之徒反、孤者去其所恃、
22:10 是以四周皆設機檻、危懼頓生、
22:11 幽暗蔽爾、洪水淹爾。
22:12 天之高也、星辰麗焉、上帝在其上。
22:13 爾曰、上帝所居、幽深玄遠、豈能鑒觀下土哉。
22:14 逍遙天上、靉靆重疊、焉得見我。
22:15 是爾法古昔、惡人之所行者也。
22:16 不期大河忽決、而惡人與室廬悉遭淹沒。
22:17 彼曰、上帝勿親我、全能之主、無益於我。
22:18 不知嘉物盈室、無非主所賜也、故我亦不爲惡人辨、
22:19 義者見惡人之敗則欣然竊哂曰、
22:20 我仇見絕、其富有火盡燬之、
22:21 今我勸爾、當歸乎主、復得其歡心、則可納福。
22:22 恪守其矩矱、服膺其箴規。
22:23 糞除爾居、歸全能之主、則可再徼福祉。
22:24 如爾視礦金無異塵埃、視阿弗之金、若澗溪沙石、
22:25 則全能之主、乃爾金銀之礦。
22:26 爾惟主是悅、恒仰上帝。
22:27 爾祈禱得蒙垂聽、許願得遂所願、
22:28 所志必成、光照爾途。
22:29 隕墜之人、爾其扶之、撝謙之士、爾其救之、
22:30 有罪之民、爾其援之、因爾自潔、使彼免於患難。
第二十三章
23:1 約百曰、
23:2 我心焦勞、大放厥詞、彼降重災、使我欷歔欲絕。
23:3 彼居何方、願聞其地、吾將往、
23:4 以所抱之寃抑、陳於其前、折辨不已、
23:5 則彼定擬之意可知矣。
23:6 彼必不以大能責我、反加體恤。
23:7 可得自辨、明我爲義、則人無從罪我。
23:8 乃趨之於前、而彼不見、索之於後、而彼不在、
23:9 意其匿於左、而不能遇、意其隱於右、而不克覯。
23:10 我之行爲、彼所鑒察、見試之後、若金之經煆煉。
23:11 我履其武而不越、守其道而弗失。
23:12 恪遵誡命、視其言重於食。
23:13 厥命不貳、誰能易之、彼從心所欲爲、
23:14 先定命、後降災、災祲不一、絡繹將至。
23:15 言念及此、不禁畏懼。
23:16 全能之上帝、已喪我膽、使我畏葸。
23:17 喪亂以前、何不先絕我命、使我身不親見憂患焉。
23:2 我心焦勞、大放厥詞、彼降重災、使我欷歔欲絕。
23:3 彼居何方、願聞其地、吾將往、
23:4 以所抱之寃抑、陳於其前、折辨不已、
23:5 則彼定擬之意可知矣。
23:6 彼必不以大能責我、反加體恤。
23:7 可得自辨、明我爲義、則人無從罪我。
23:8 乃趨之於前、而彼不見、索之於後、而彼不在、
23:9 意其匿於左、而不能遇、意其隱於右、而不克覯。
23:10 我之行爲、彼所鑒察、見試之後、若金之經煆煉。
23:11 我履其武而不越、守其道而弗失。
23:12 恪遵誡命、視其言重於食。
23:13 厥命不貳、誰能易之、彼從心所欲爲、
23:14 先定命、後降災、災祲不一、絡繹將至。
23:15 言念及此、不禁畏懼。
23:16 全能之上帝、已喪我膽、使我畏葸。
23:17 喪亂以前、何不先絕我命、使我身不親見憂患焉。
第二十四章
24:1 全能之主、知無不周、旣定期罰惡、何不使善者見之。
24:2 惡者侵人畛域爲己有、攘人牲畜以爲食、
24:3 驅孤子之驢、以嫠婦之牛爲質、
24:4 遇貧乏者辟之於途、令無地可容、
24:5 惡者若驢、往彼曠野、以務操作、亟於求食、得諸平原、己及子女、藉以餬口。
24:6 在他人之田中、穫其五穀、在強者之園、摘其葡萄、
24:7 裸無衣而露宿、寒無衾以蔽體、
24:8 登山遇雨、棲身巖穴。
24:9 奪孤子於母懷、取窶人之衣以爲質、
24:10 使彼裸體從其後、枵腹負其禾、
24:11 歸至室渴甚、又使之醡油製酒。
24:12 俾困苦者歎息、傷心者呼籲、惡人橫逆如此、上帝不加以罪。
24:13 更有甚焉不喜光明之路、舍而弗由、
24:14 昧爽戮貧乏、夤夜劫貨財、
24:15 暮則行淫、自蔽其容、意謂人不得見。
24:16 穿窬於昏夜、匿迹於旦晝、不以昭昭爲樂、
24:17 視日之明、同於陰翳、暗昧之地、人之所慮、彼之所習。
24:18 彼若萍蹤、飄流靡定、有田不耕、有園不植。
24:19 亢陽酷暑、雪水漸消、惡者之入墓亦若是。
24:20 其逝世之易、如摧枯木、旣歸槁壤、蚯蚓嘬之、卽心腹之人、亦不之念、
24:21 當惡人存日、無子者遭其虐遇、無夫者受其摧折。
24:22 有能之人、不能與爭、其動人也、人之軀命難保、
24:23 上帝雖鑒察之、彼乃綏康、安於厥居。
24:24 勃然而興、不久逝世、與衆無異、譬諸田禾、旣稔而刈。
24:25 如曰不然、試與我辨、指我言之刺謬。
24:2 惡者侵人畛域爲己有、攘人牲畜以爲食、
24:3 驅孤子之驢、以嫠婦之牛爲質、
24:4 遇貧乏者辟之於途、令無地可容、
24:5 惡者若驢、往彼曠野、以務操作、亟於求食、得諸平原、己及子女、藉以餬口。
24:6 在他人之田中、穫其五穀、在強者之園、摘其葡萄、
24:7 裸無衣而露宿、寒無衾以蔽體、
24:8 登山遇雨、棲身巖穴。
24:9 奪孤子於母懷、取窶人之衣以爲質、
24:10 使彼裸體從其後、枵腹負其禾、
24:11 歸至室渴甚、又使之醡油製酒。
24:12 俾困苦者歎息、傷心者呼籲、惡人橫逆如此、上帝不加以罪。
24:13 更有甚焉不喜光明之路、舍而弗由、
24:14 昧爽戮貧乏、夤夜劫貨財、
24:15 暮則行淫、自蔽其容、意謂人不得見。
24:16 穿窬於昏夜、匿迹於旦晝、不以昭昭爲樂、
24:17 視日之明、同於陰翳、暗昧之地、人之所慮、彼之所習。
24:18 彼若萍蹤、飄流靡定、有田不耕、有園不植。
24:19 亢陽酷暑、雪水漸消、惡者之入墓亦若是。
24:20 其逝世之易、如摧枯木、旣歸槁壤、蚯蚓嘬之、卽心腹之人、亦不之念、
24:21 當惡人存日、無子者遭其虐遇、無夫者受其摧折。
24:22 有能之人、不能與爭、其動人也、人之軀命難保、
24:23 上帝雖鑒察之、彼乃綏康、安於厥居。
24:24 勃然而興、不久逝世、與衆無異、譬諸田禾、旣稔而刈。
24:25 如曰不然、試與我辨、指我言之刺謬。
第二十五章
25:1 書亞人必達曰、
25:2 主有權可凛、有威可畏、至上之域、咸賜綏康。
25:3 軍衆不勝數、光遠無不及、
25:4 斯世人之於上帝前、豈得爲義、婦女所生、何得言潔。
25:5 有主、而星月不能與之爭光、
25:6 世人若蚯蚓、豈得爲潔哉。
25:2 主有權可凛、有威可畏、至上之域、咸賜綏康。
25:3 軍衆不勝數、光遠無不及、
25:4 斯世人之於上帝前、豈得爲義、婦女所生、何得言潔。
25:5 有主、而星月不能與之爭光、
25:6 世人若蚯蚓、豈得爲潔哉。
第二十六章
26:1 約百曰、
26:2 爾所助、非無力者乎、爾所救、非無能者乎。
26:3 爾所訓誨、非無智者乎、非欲以此彰爾明哲哉。
26:4 爾之欲教者何人、爾之所感者何神。
26:5 九泉之下、幽冥之衆、俱畏上帝。
26:6 主之前、陰司昭著、暗府不蔽。
26:7 主陳北極於清虛、懸大地於無物。
26:8 水在雲中、相涵不漏。
26:9 主之位、密雲遮護、
26:10 圓包環海、以示幽顯。
26:11 主一叱吒、四維震動、
26:12 施其大能、海波洶湧、行其大智、洪濤恬靜、
26:13 鼓其氣、穹蒼朗霽、展其力、龍宿羅布。
26:14 此其小者也、我所聞者止此、若夫雷霆轟烈、又孰能測之耶。
26:2 爾所助、非無力者乎、爾所救、非無能者乎。
26:3 爾所訓誨、非無智者乎、非欲以此彰爾明哲哉。
26:4 爾之欲教者何人、爾之所感者何神。
26:5 九泉之下、幽冥之衆、俱畏上帝。
26:6 主之前、陰司昭著、暗府不蔽。
26:7 主陳北極於清虛、懸大地於無物。
26:8 水在雲中、相涵不漏。
26:9 主之位、密雲遮護、
26:10 圓包環海、以示幽顯。
26:11 主一叱吒、四維震動、
26:12 施其大能、海波洶湧、行其大智、洪濤恬靜、
26:13 鼓其氣、穹蒼朗霽、展其力、龍宿羅布。
26:14 此其小者也、我所聞者止此、若夫雷霆轟烈、又孰能測之耶。
第二十七章
27:1 約百重申其詞曰、
27:2 全能之上帝、不以直道待我、俾我困於心、我指之而發誓、
27:3 上帝假我以年、一息尚存、
27:4 口不出惡言、舌不道非義、
27:5 我斷不以爾言爲然、雖死亦必不以吾爲不善。
27:6 兢兢執義、不敢稍失、畢生所爲、內省不疚。
27:7 敵我攻我者、其敗也、當若惡人。
27:8 偽善之人、雖弋取貨財、上帝斷其氣、烏能復望福祉。
27:9 災害至而籲上帝、安得升聞於上。
27:10 彼豈能維主是悅、恆禱上帝。
27:11 上帝之旨、我將告爾、上主之道、我無所隱。
27:12 爾曹咸知斯理、何故出此迂談。
27:13 爾曰、全能之上帝、報惡人、罰強暴、
27:14 子孫雖蕃、或遭戮、或乏食、
27:15 或遇疫癘而死、嫠婦不泣。
27:16 雖藏金若泥沙、積衣若邱陵、
27:17 而衣適爲義人之衣、金適爲善人之金、
27:18 所建之室、如蜂房譙舍之不能久。
27:19 富人死不得殮、瞬息間歸於烏有、
27:20 彼遭患難、若洪水淹之、若夜間颶風撼之、
27:21 東風掃之、暴風吹之、
27:22 爲上帝所射、不加矜恤、欲遁而不能、
27:23 人憤聲鼓掌、擯之遠方。
27:2 全能之上帝、不以直道待我、俾我困於心、我指之而發誓、
27:3 上帝假我以年、一息尚存、
27:4 口不出惡言、舌不道非義、
27:5 我斷不以爾言爲然、雖死亦必不以吾爲不善。
27:6 兢兢執義、不敢稍失、畢生所爲、內省不疚。
27:7 敵我攻我者、其敗也、當若惡人。
27:8 偽善之人、雖弋取貨財、上帝斷其氣、烏能復望福祉。
27:9 災害至而籲上帝、安得升聞於上。
27:10 彼豈能維主是悅、恆禱上帝。
27:11 上帝之旨、我將告爾、上主之道、我無所隱。
27:12 爾曹咸知斯理、何故出此迂談。
27:13 爾曰、全能之上帝、報惡人、罰強暴、
27:14 子孫雖蕃、或遭戮、或乏食、
27:15 或遇疫癘而死、嫠婦不泣。
27:16 雖藏金若泥沙、積衣若邱陵、
27:17 而衣適爲義人之衣、金適爲善人之金、
27:18 所建之室、如蜂房譙舍之不能久。
27:19 富人死不得殮、瞬息間歸於烏有、
27:20 彼遭患難、若洪水淹之、若夜間颶風撼之、
27:21 東風掃之、暴風吹之、
27:22 爲上帝所射、不加矜恤、欲遁而不能、
27:23 人憤聲鼓掌、擯之遠方。
第二十八章
28:1 出銀有自、煉金有方、
28:2 土中取鐵、煮石成銅、
28:3 窮極奧妙、格物致之、陰翳暗邃之穴、皆能遍察、
28:4 鑿穴深邃、迥異人世、足不及地、縋而下、空懸靡定。
28:5 地上所產可以食、地中所掘可爲火、
28:6 石韞玉、沙藏金、
28:7 鷙鳥不之識、鷹目不之窺、
28:8 惡獸未之履、猛獅未之過。
28:9 磐石雖堅、人能鑿之、山根雖固、人能斷之。
28:10 鑿石以殺河水之勢、珍寶畢露。
28:11 障其川流、得窺底蘊。
28:12 要其智慧聰明。不可得而測也。
28:13 其價不可勝量、雖歷天下而無所得。
28:14 索之深淵、深淵無有、求之滄海、滄海難遘。
28:15 斯智也、金不得鬻、銀不能購。
28:16 阿妃之金、碧玉青玉、無能相埓。
28:17 琉璃精金、不能相易。
28:18 珊瑚水晶、俱不足以介意、蓋智慧之價、過於琅玕。
28:19 雖古實之淡黃玉、諸兼金不能沽也。
28:20 智慧從何至、聰明在何方、
28:21 生民未之覩、飛鳥未之見、
28:22 陰司暗府、惟聞其名、
28:23 上帝自知之、自識之。
28:24 遍觀地極、鑒察天涯、
28:25 權衡四風、量度諸水、
28:26 爲雨露立其法、爲雷電定其程、
28:27 上帝見之早、察之預、
28:28 因以曉人曰、寅畏上帝、卽智慧、革去諸惡、卽聰明。
28:2 土中取鐵、煮石成銅、
28:3 窮極奧妙、格物致之、陰翳暗邃之穴、皆能遍察、
28:4 鑿穴深邃、迥異人世、足不及地、縋而下、空懸靡定。
28:5 地上所產可以食、地中所掘可爲火、
28:6 石韞玉、沙藏金、
28:7 鷙鳥不之識、鷹目不之窺、
28:8 惡獸未之履、猛獅未之過。
28:9 磐石雖堅、人能鑿之、山根雖固、人能斷之。
28:10 鑿石以殺河水之勢、珍寶畢露。
28:11 障其川流、得窺底蘊。
28:12 要其智慧聰明。不可得而測也。
28:13 其價不可勝量、雖歷天下而無所得。
28:14 索之深淵、深淵無有、求之滄海、滄海難遘。
28:15 斯智也、金不得鬻、銀不能購。
28:16 阿妃之金、碧玉青玉、無能相埓。
28:17 琉璃精金、不能相易。
28:18 珊瑚水晶、俱不足以介意、蓋智慧之價、過於琅玕。
28:19 雖古實之淡黃玉、諸兼金不能沽也。
28:20 智慧從何至、聰明在何方、
28:21 生民未之覩、飛鳥未之見、
28:22 陰司暗府、惟聞其名、
28:23 上帝自知之、自識之。
28:24 遍觀地極、鑒察天涯、
28:25 權衡四風、量度諸水、
28:26 爲雨露立其法、爲雷電定其程、
28:27 上帝見之早、察之預、
28:28 因以曉人曰、寅畏上帝、卽智慧、革去諸惡、卽聰明。
第二十九章
29:1 約百又曰、
29:2 願如疇昔、我蒙上帝護持、
29:3 其光有耀、雖行幽暗、受其燭照。
29:4 當我強盛之年、全能之上帝、
29:5 親我眷我、子女繞膝、
29:6 乳之多可濯足、油之盈若澗泉、
29:7 我出入邑門、備位公庭、
29:8 少者見我而趨避、老者見我而起待、
29:9 同官肅然無譁、
29:10 長者拑口、齦閉舌卷、
29:11 聞我者祝嘏、見我者揄揚、
29:12 蓋貧乏孤獨、籲呼望救、我無不援手。
29:13 危者見救而祝謝、嫠者見助而欣喜、
29:14 我以仁義爲衣服、以公正爲冠冕、
29:15 我爲瞽者之目、跛者之足、
29:16 我濟困乏、猶父之慈子、疎者我爲之理其事、
29:17 爲惡之人、我折其齒、奪其所噬於口。
29:18 我行若此、自謂必享遐齡、若沙之無量、終於正寢。
29:19 譬諸根株、水潤之、譬諸枝葉、露滴之。
29:20 我威再振、我力復強、
29:21 我陳謀猷、人默而聽。
29:22 我言如膏澤、咸以爲然、
29:23 人之望我、若望甘霖、若地甲坼、以待春雨、
29:24 如我笑謔、人不敢厭我、笑以怒我、
29:25 我若民長、使由使知、若王者進退軍旅、若保惠師之慰藉憂民也。
29:2 願如疇昔、我蒙上帝護持、
29:3 其光有耀、雖行幽暗、受其燭照。
29:4 當我強盛之年、全能之上帝、
29:5 親我眷我、子女繞膝、
29:6 乳之多可濯足、油之盈若澗泉、
29:7 我出入邑門、備位公庭、
29:8 少者見我而趨避、老者見我而起待、
29:9 同官肅然無譁、
29:10 長者拑口、齦閉舌卷、
29:11 聞我者祝嘏、見我者揄揚、
29:12 蓋貧乏孤獨、籲呼望救、我無不援手。
29:13 危者見救而祝謝、嫠者見助而欣喜、
29:14 我以仁義爲衣服、以公正爲冠冕、
29:15 我爲瞽者之目、跛者之足、
29:16 我濟困乏、猶父之慈子、疎者我爲之理其事、
29:17 爲惡之人、我折其齒、奪其所噬於口。
29:18 我行若此、自謂必享遐齡、若沙之無量、終於正寢。
29:19 譬諸根株、水潤之、譬諸枝葉、露滴之。
29:20 我威再振、我力復強、
29:21 我陳謀猷、人默而聽。
29:22 我言如膏澤、咸以爲然、
29:23 人之望我、若望甘霖、若地甲坼、以待春雨、
29:24 如我笑謔、人不敢厭我、笑以怒我、
29:25 我若民長、使由使知、若王者進退軍旅、若保惠師之慰藉憂民也。
第三十章
30:1 越至於今、年少於我者、反加讪笑。彼之父兄、自我視之、比之守羊之犬、不若也。
30:2 彼若老邁、氣力已衰、不能助我。
30:3 因饑饉匱乏、不勝顦顇、適荒野而求食、
30:4 或刈藜藿於草叢、或取茢菼之根爲食。
30:5 見逐於人、人呼其後、若吒寇賊。
30:6 所居險阻湫隘、窟穴磐巖、
30:7 呼號於林中、咸集於荊下。
30:8 愚蠢側陋之子、無俾居於樂土。
30:9 斯人作歌、托詞以譏刺、
30:10 厭棄我躬、唾我面、而弗我惜。
30:11 不自檢束、無所不爲、以困苦加諸我。
30:12 是直妄人也、立我之右、顚躓我足、彼害及我、猶敵築壘以攻。
30:13 彼乃遊民、毀我所由之道、速我之亡。
30:14 突如其來、圮其城垣、乘機擁入。
30:15 患難之至、猶飄風之來、我榮已去、我福不長、等諸浮雲。
30:16 今我困苦不堪、聊抒憤懣。
30:17 骨痛若刺、終夜不息。
30:18 疾大漸、肌膚不營、一身拘急、如衣束縛、
30:19 推我於塗炭、遍體塵垢。
30:20 禱告乎主、不蒙垂聽、侍立其前、罔加眷顧。
30:21 爾轉弗恤、以大力攻我。
30:22 猶捲以狂風、飄颻不定、使我喪膽、不勝戰慄。
30:23 我知爾必致我於死、入億兆當歸之窀穸。
30:24 上帝降災、使人喪亡、祈禱無益、呼籲無裨。
30:25 人遭患難、我爲哭泣、貧乏遇害、我心懷憂。
30:26 仰望福祉、反罹禍害、守待光明、反遭暗昧。
30:27 患難旣臨、中心棼然、不獲綏安。
30:28 未暴於日、面目黎黑、立於會中、我常呼籲。
30:29 我與野犬遊、我與駝鳥居。
30:30 我膚已黑、我骨已焦。
30:31 我鼓琴以寄哀、我吹簫而泣訴。
30:2 彼若老邁、氣力已衰、不能助我。
30:3 因饑饉匱乏、不勝顦顇、適荒野而求食、
30:4 或刈藜藿於草叢、或取茢菼之根爲食。
30:5 見逐於人、人呼其後、若吒寇賊。
30:6 所居險阻湫隘、窟穴磐巖、
30:7 呼號於林中、咸集於荊下。
30:8 愚蠢側陋之子、無俾居於樂土。
30:9 斯人作歌、托詞以譏刺、
30:10 厭棄我躬、唾我面、而弗我惜。
30:11 不自檢束、無所不爲、以困苦加諸我。
30:12 是直妄人也、立我之右、顚躓我足、彼害及我、猶敵築壘以攻。
30:13 彼乃遊民、毀我所由之道、速我之亡。
30:14 突如其來、圮其城垣、乘機擁入。
30:15 患難之至、猶飄風之來、我榮已去、我福不長、等諸浮雲。
30:16 今我困苦不堪、聊抒憤懣。
30:17 骨痛若刺、終夜不息。
30:18 疾大漸、肌膚不營、一身拘急、如衣束縛、
30:19 推我於塗炭、遍體塵垢。
30:20 禱告乎主、不蒙垂聽、侍立其前、罔加眷顧。
30:21 爾轉弗恤、以大力攻我。
30:22 猶捲以狂風、飄颻不定、使我喪膽、不勝戰慄。
30:23 我知爾必致我於死、入億兆當歸之窀穸。
30:24 上帝降災、使人喪亡、祈禱無益、呼籲無裨。
30:25 人遭患難、我爲哭泣、貧乏遇害、我心懷憂。
30:26 仰望福祉、反罹禍害、守待光明、反遭暗昧。
30:27 患難旣臨、中心棼然、不獲綏安。
30:28 未暴於日、面目黎黑、立於會中、我常呼籲。
30:29 我與野犬遊、我與駝鳥居。
30:30 我膚已黑、我骨已焦。
30:31 我鼓琴以寄哀、我吹簫而泣訴。
第三十一章
31:1 我不視色、以爲目箴、
31:2 恐天上全能之上帝降罰於我。
31:3 惡者災害及之、奇禍中之。
31:4 上帝鑒我行爲、察我步履。
31:5 我若虛妄、行不軌、
31:6 願上帝至公權衡、則知我素行純良。
31:7 如我叛乎正道、目視邪色、手染污衊、
31:8 則我田所稼、任人食之、我土所產、任人揠之、
31:9 如我爲婦女所惑、或瞷人不在而誘其妻、
31:10 則願我之妻、爲人旋磨、凌辱於人。
31:11 此乃澆漓之俗、士師所必罰、
31:12 或燬其身體、或壞其禾稼。
31:13 如我不公以涖下、使彼抱屈、
31:14 上帝鞫我、則我何詞以對。
31:15 我主我僕、何非父母所生、上帝所造。
31:16 貧者所欲我施之、嫠者所望我遂之。
31:17 簞食之微、不敢自食、亦必與孤子共。
31:18 我自幼時、撫人之孤、助人之嫠。
31:19 我見流民無衣、貧者無服、
31:20 衣以羊毛、俾煖其體、而祝謝我。
31:21 家之人未嘗曰、食無肉、枵腹堪嗟。
31:22 如我有此、願我肩脫於缺盆骨、臂脫於羊矢骨。
31:23 我畏上帝之威、恐其譴我。
31:24 我不以金爲寶、亦不以兼金爲可恃。
31:25 雖財貨豐饒、弗以爲樂。
31:26 我見月日輝光。
31:27 心不搖惑、手不接吻以爲禮、
31:28 恐違至上之上帝、爲士師所罰。
31:29 仇有禍、未嘗欣喜踴躍。
31:30 我不祈降災於仇、以犯罪。
31:31 家人之未嘗曰、食無肉、枵腹堪嗟。
31:32 賓旅不使宿於衢、行路之人、我啟門而晉接。
31:33 我不若他人、自隱其罪、不言己過。
31:34 如我若此、則必戰慄於衆前、爲戚族所藐視、緘口無詞、杜門不出。
31:35 此我自訟之言也、願全能之主垂聽、而降其旨、有訟我者、請陳其說。
31:36 我必以其言負於肩、戴諸首。
31:37 毅然無懼、直造主前、平日所爲、述之不隱。
31:38 浸假地非我有而奪之、不償其價、食其所產、
31:39 則土壤亦將號呼、田疇亦將哭泣矣。
31:40 若得荊棘叢生、惡萊遍發、以代小麥麰麦、正所願也。於是、約百之詞已竟。
31:2 恐天上全能之上帝降罰於我。
31:3 惡者災害及之、奇禍中之。
31:4 上帝鑒我行爲、察我步履。
31:5 我若虛妄、行不軌、
31:6 願上帝至公權衡、則知我素行純良。
31:7 如我叛乎正道、目視邪色、手染污衊、
31:8 則我田所稼、任人食之、我土所產、任人揠之、
31:9 如我爲婦女所惑、或瞷人不在而誘其妻、
31:10 則願我之妻、爲人旋磨、凌辱於人。
31:11 此乃澆漓之俗、士師所必罰、
31:12 或燬其身體、或壞其禾稼。
31:13 如我不公以涖下、使彼抱屈、
31:14 上帝鞫我、則我何詞以對。
31:15 我主我僕、何非父母所生、上帝所造。
31:16 貧者所欲我施之、嫠者所望我遂之。
31:17 簞食之微、不敢自食、亦必與孤子共。
31:18 我自幼時、撫人之孤、助人之嫠。
31:19 我見流民無衣、貧者無服、
31:20 衣以羊毛、俾煖其體、而祝謝我。
31:21 家之人未嘗曰、食無肉、枵腹堪嗟。
31:22 如我有此、願我肩脫於缺盆骨、臂脫於羊矢骨。
31:23 我畏上帝之威、恐其譴我。
31:24 我不以金爲寶、亦不以兼金爲可恃。
31:25 雖財貨豐饒、弗以爲樂。
31:26 我見月日輝光。
31:27 心不搖惑、手不接吻以爲禮、
31:28 恐違至上之上帝、爲士師所罰。
31:29 仇有禍、未嘗欣喜踴躍。
31:30 我不祈降災於仇、以犯罪。
31:31 家人之未嘗曰、食無肉、枵腹堪嗟。
31:32 賓旅不使宿於衢、行路之人、我啟門而晉接。
31:33 我不若他人、自隱其罪、不言己過。
31:34 如我若此、則必戰慄於衆前、爲戚族所藐視、緘口無詞、杜門不出。
31:35 此我自訟之言也、願全能之主垂聽、而降其旨、有訟我者、請陳其說。
31:36 我必以其言負於肩、戴諸首。
31:37 毅然無懼、直造主前、平日所爲、述之不隱。
31:38 浸假地非我有而奪之、不償其價、食其所產、
31:39 則土壤亦將號呼、田疇亦將哭泣矣。
31:40 若得荊棘叢生、惡萊遍發、以代小麥麰麦、正所願也。於是、約百之詞已竟。
第三十二章
32:1 約百自以爲義、三友不與辨也。
32:2 有以利戶者、亞蘭族、布西裔、巴喇迦子也、見約百不以上帝爲義、而以義自居、則怒。
32:3 又見三友無一言確指約百之非、而漫加以罪、怒益甚。
32:4 始以約百年長於己、故俟其言竟、
32:5 而於三友理屈詞窮之後、不平於心、
32:6 乃曰我幼爾老、故中心退讓、不敢率爾陳我意。
32:7 竊思有年者當先言、以道指示。
32:8 夫人之聰明、皆賴上主之神所賦。
32:9 大人睿智、老者達道、未必盡然。
32:10 請言我志、爾其聽之。
32:11 爾曹詳究斯理、我已備聆。
32:12 竊思爾中、無人能與約百辨、而直折其非。
32:13 是理有未明故也、能斥之者惟上帝、人則不能。
32:14 約百辯論、未嘗於我爭、我與彼言、亦必不如爾所云。
32:15 爾曹懵然、莫措一辭。
32:16 俟之良久、默然無語不能辯駁。
32:17 故我欲與之辨、自陳己意、
32:18 有懷欲吐、中心迫切、
32:19 如酒在新革囊、氣冲欲裂。
32:20 我言則氣可舒矣、是必暢所欲言。
32:21 我待人至公無諂。
32:22 如有阿諛、造我之主必厭之。
32:2 有以利戶者、亞蘭族、布西裔、巴喇迦子也、見約百不以上帝爲義、而以義自居、則怒。
32:3 又見三友無一言確指約百之非、而漫加以罪、怒益甚。
32:4 始以約百年長於己、故俟其言竟、
32:5 而於三友理屈詞窮之後、不平於心、
32:6 乃曰我幼爾老、故中心退讓、不敢率爾陳我意。
32:7 竊思有年者當先言、以道指示。
32:8 夫人之聰明、皆賴上主之神所賦。
32:9 大人睿智、老者達道、未必盡然。
32:10 請言我志、爾其聽之。
32:11 爾曹詳究斯理、我已備聆。
32:12 竊思爾中、無人能與約百辨、而直折其非。
32:13 是理有未明故也、能斥之者惟上帝、人則不能。
32:14 約百辯論、未嘗於我爭、我與彼言、亦必不如爾所云。
32:15 爾曹懵然、莫措一辭。
32:16 俟之良久、默然無語不能辯駁。
32:17 故我欲與之辨、自陳己意、
32:18 有懷欲吐、中心迫切、
32:19 如酒在新革囊、氣冲欲裂。
32:20 我言則氣可舒矣、是必暢所欲言。
32:21 我待人至公無諂。
32:22 如有阿諛、造我之主必厭之。
第三十三章
33:1 約百乎、請聽我言、聆我語、
33:2 我不憚鼓唇饒舌、
33:3 所言真實無妄。
33:4 上帝之神造我、上主之氣生我。
33:5 如爾能對我、則起而陳其說。
33:6 我與爾、無非上帝所甄陶、原無異也。
33:7 我之威不足以惕爾、我之權不足以制爾。
33:8 昔者聞爾言曰、
33:9 我清潔無辜、
33:10 上帝攻我、視若寇讎、
33:11 桎我足、禁我遨遊。
33:12 爾言實悖乎理、我不能不辨、夫上帝卓越於人、
33:13 任意以行、爾不順受曷故。
33:14 上帝言一而再、人弗從也、
33:15 夜靜人寢、偃臥休褥之時、或示夢、或顯異象、
33:16 言提其耳、靜謐示之。
33:17 使人改過、去其驕心、
33:18 不令其入塚墓、遭白刃、
33:19 惟使之負痛迫切、偃息在牀、遘疾纏綿、害入骨髓。
33:20 遂厭食物、不飫珍錯、
33:21 肉消骨立、
33:22 生命臨墓、近於喪亡 、
33:23 時有使者、才德異衆、以上帝之道明示之、
33:24 於是主矜憫其人曰、我已贖彼、免其入墓。
33:25 病者得愈、同於再造、其體壯健、無異少者。
33:26 祈禱上帝、蒙主悅納、復獲福祉、歡然見主、
33:27 言於衆前曰、我昔犯罪、蹈於非義、所爲無益、
33:28 主援我、免於死亡、復覩光明。
33:29 上帝待人若此者屢矣。
33:30 援之於墓、使享有生之福。
33:31 約百歟、我願言我志、尚其默然以聽、
33:32 我欲待爾以義、爾有所云、何妨直對、
33:33 不然、則緘厥口、俟我曉爾以理。
33:2 我不憚鼓唇饒舌、
33:3 所言真實無妄。
33:4 上帝之神造我、上主之氣生我。
33:5 如爾能對我、則起而陳其說。
33:6 我與爾、無非上帝所甄陶、原無異也。
33:7 我之威不足以惕爾、我之權不足以制爾。
33:8 昔者聞爾言曰、
33:9 我清潔無辜、
33:10 上帝攻我、視若寇讎、
33:11 桎我足、禁我遨遊。
33:12 爾言實悖乎理、我不能不辨、夫上帝卓越於人、
33:13 任意以行、爾不順受曷故。
33:14 上帝言一而再、人弗從也、
33:15 夜靜人寢、偃臥休褥之時、或示夢、或顯異象、
33:16 言提其耳、靜謐示之。
33:17 使人改過、去其驕心、
33:18 不令其入塚墓、遭白刃、
33:19 惟使之負痛迫切、偃息在牀、遘疾纏綿、害入骨髓。
33:20 遂厭食物、不飫珍錯、
33:21 肉消骨立、
33:22 生命臨墓、近於喪亡 、
33:23 時有使者、才德異衆、以上帝之道明示之、
33:24 於是主矜憫其人曰、我已贖彼、免其入墓。
33:25 病者得愈、同於再造、其體壯健、無異少者。
33:26 祈禱上帝、蒙主悅納、復獲福祉、歡然見主、
33:27 言於衆前曰、我昔犯罪、蹈於非義、所爲無益、
33:28 主援我、免於死亡、復覩光明。
33:29 上帝待人若此者屢矣。
33:30 援之於墓、使享有生之福。
33:31 約百歟、我願言我志、尚其默然以聽、
33:32 我欲待爾以義、爾有所云、何妨直對、
33:33 不然、則緘厥口、俟我曉爾以理。
第三十四章
34:1 以利戶又曰、
34:2 凡爾賢人哲士、試聽我言、
34:3 耳察聲音、猶口之知味也。
34:4 當準之以理、而擇其善者。
34:5 約百嘗曰、我乃義、上帝不以直道待我、
34:6 如自謂不義、是欺人也、然我雖無過、厥疾不瘳。
34:7 約百狂而多言、如渴而縱飲、較諸他人尤甚。
34:8 是從惡黨、與作惡者如出一轍。
34:9 彼曰、崇事上帝、亦何所裨。
34:10 維爾智者、請聽我言、寧有全能上帝、而行非義哉。
34:11 必視人所行、而加賞罰。
34:12 全能之上帝、誠無不義、直道以待人、
34:13 彼立大地、理天下、獨斷獨行。
34:14 如定其意旨、不使人通呼吸、
34:15 則億兆死亡、衆生歸墓。
34:16 爾有智慧、宜聽我言、
34:17 如上帝不秉大公、何以理衆生、蓋至義者莫若主、豈可以不義之名委之哉。
34:18 王公諸伯、尚不可加以惡名、
34:19 況乎上帝、貧富尊卑、視同一體、皆其所造者乎。
34:20 俄頃之間、民人死亡、中夜震動、逝世者衆、有能之人、亦被斥逐、此非假手於人也。
34:21 上帝鑒察寰宇、知人所爲。
34:22 行惡之人、遁於幽暗陰翳、不能自匿。
34:23 上帝鞫人、毋庸參聽。
34:24 不察而明、有權能者、降以重譴、使人代其職。
34:25 上帝悉其所行、加諸患難、糜爛其身、
34:26 因其行惡、擊之於衆前。
34:27 昔彼背主、不從厥道、
34:28 虐遇貧民、使呼龥於上、上帝垂聽之、
34:29 主所福、誰能禍之、主所禍、誰能福之、其待人或一國、或匹夫、無二理也。
34:30 不義者黜其位、不使爲民坎阱。
34:31 爾宜告上帝曰、我旣受爾譴責、必不再蹈前愆、
34:32 我所不知、請爾指示、不敢復履故轍。
34:33 上帝賞罰、爾雖不欲、豈可狥爾私意、此實係爾事、於我何與、爾有所見、請爾述之。
34:34 智者聞斯言、必曰、
34:35 約百懵然無知、所言不明乎理。
34:36 我亦曰、約百黨惡同謀、愈增其罪、言忤上帝、欺世人、故我欲人窮诘其辭。
34:37 【併於上節】
34:2 凡爾賢人哲士、試聽我言、
34:3 耳察聲音、猶口之知味也。
34:4 當準之以理、而擇其善者。
34:5 約百嘗曰、我乃義、上帝不以直道待我、
34:6 如自謂不義、是欺人也、然我雖無過、厥疾不瘳。
34:7 約百狂而多言、如渴而縱飲、較諸他人尤甚。
34:8 是從惡黨、與作惡者如出一轍。
34:9 彼曰、崇事上帝、亦何所裨。
34:10 維爾智者、請聽我言、寧有全能上帝、而行非義哉。
34:11 必視人所行、而加賞罰。
34:12 全能之上帝、誠無不義、直道以待人、
34:13 彼立大地、理天下、獨斷獨行。
34:14 如定其意旨、不使人通呼吸、
34:15 則億兆死亡、衆生歸墓。
34:16 爾有智慧、宜聽我言、
34:17 如上帝不秉大公、何以理衆生、蓋至義者莫若主、豈可以不義之名委之哉。
34:18 王公諸伯、尚不可加以惡名、
34:19 況乎上帝、貧富尊卑、視同一體、皆其所造者乎。
34:20 俄頃之間、民人死亡、中夜震動、逝世者衆、有能之人、亦被斥逐、此非假手於人也。
34:21 上帝鑒察寰宇、知人所爲。
34:22 行惡之人、遁於幽暗陰翳、不能自匿。
34:23 上帝鞫人、毋庸參聽。
34:24 不察而明、有權能者、降以重譴、使人代其職。
34:25 上帝悉其所行、加諸患難、糜爛其身、
34:26 因其行惡、擊之於衆前。
34:27 昔彼背主、不從厥道、
34:28 虐遇貧民、使呼龥於上、上帝垂聽之、
34:29 主所福、誰能禍之、主所禍、誰能福之、其待人或一國、或匹夫、無二理也。
34:30 不義者黜其位、不使爲民坎阱。
34:31 爾宜告上帝曰、我旣受爾譴責、必不再蹈前愆、
34:32 我所不知、請爾指示、不敢復履故轍。
34:33 上帝賞罰、爾雖不欲、豈可狥爾私意、此實係爾事、於我何與、爾有所見、請爾述之。
34:34 智者聞斯言、必曰、
34:35 約百懵然無知、所言不明乎理。
34:36 我亦曰、約百黨惡同謀、愈增其罪、言忤上帝、欺世人、故我欲人窮诘其辭。
34:37 【併於上節】
第三十五章
35:1 以利戶又曰、
35:2 爾於上帝前、自稱爲義、
35:3 爾又言、雖不犯罪、亦無所裨、斯言也、豈合乎理。
35:4 我將答爾、與爾同儕焉。
35:5 試觀乎天、蒼蒼在上、
35:6 如爾作惡貫盈、於彼無所損。
35:7 如爾爲善不倦、於彼無所加、
35:8 其遭爾之害、而受爾之益者、惟爾同儔而已、
35:9 人受困苦則歎息、遭橫逆則呼號。
35:10 然造化之主上帝、使人於患難中謳歌逸樂、俾其明理、
35:11 靈於禽獸、何以龥呼求救者、世無一人、
35:12 卽有其人、因其驕侈、雖呼莫應。
35:13 全能上帝、不聽虛誕之辭、惟秉公義、
35:14 爾雖未嘗目覩、時至自能見也。
35:15 今上帝猶未震怒、薄加譴責。
35:16 爾乃啟口徒勞、語複詞重、多見其不知量也。
35:2 爾於上帝前、自稱爲義、
35:3 爾又言、雖不犯罪、亦無所裨、斯言也、豈合乎理。
35:4 我將答爾、與爾同儕焉。
35:5 試觀乎天、蒼蒼在上、
35:6 如爾作惡貫盈、於彼無所損。
35:7 如爾爲善不倦、於彼無所加、
35:8 其遭爾之害、而受爾之益者、惟爾同儔而已、
35:9 人受困苦則歎息、遭橫逆則呼號。
35:10 然造化之主上帝、使人於患難中謳歌逸樂、俾其明理、
35:11 靈於禽獸、何以龥呼求救者、世無一人、
35:12 卽有其人、因其驕侈、雖呼莫應。
35:13 全能上帝、不聽虛誕之辭、惟秉公義、
35:14 爾雖未嘗目覩、時至自能見也。
35:15 今上帝猶未震怒、薄加譴責。
35:16 爾乃啟口徒勞、語複詞重、多見其不知量也。
第三十六章
36:1 以利戶又曰、
36:2 爾其少忍片時、子猶有言、以明上帝之事。
36:3 我钩深探奧、歸義於造我之主、
36:4 口不出虛誕、言不尚浮誇。
36:5 上帝無所不能、無所不知、不藐視人、
36:6 爲惡者短其年、困苦者伸其寃、
36:7 眷顧善人、尊其位、與王同列。
36:8 其繫以縲絏、加以患難者、
36:9 欲指其過失、責其驕泰、
36:10 使受訓誨、改惡遷善、
36:11 如其聽從、則日享平康、終身受福。
36:12 如其違逆、則亡於刃、不明道而死。
36:13 頑梗之人、積愆干怒、無祈禱之心、上帝罰其罪。
36:14 與孌童同科、少年短折。
36:15 貧乏者流、主必拯救、在患難之中、言提其耳、指示以道。
36:16 由是觀之、主必率爾、出於危迫之地、導爾至安閒之所、在彼無所困苦、臚陳於几筵者、備極豐腆矣。
36:17 如爾黨惡、厥罪貫盈、罰必及之。
36:18 上帝震怒、恐加刑譴、雖多金不能贖、
36:19 卽富有金銀財貨、主不以爲意。
36:20 勿樂死亡、歸於陰府、
36:21 爾遭患難、屢出惡言、後當謹恪、
36:22 上帝無不能、其善誘非人可及。
36:23 獨斷獨行、誰能議之哉。
36:24 上帝所爲、億兆見之、遠近仰之、
36:25 爾當頌美焉。
36:26 上帝至大、難以悉知、其壽無疆、不可計數。
36:27 以一勺之水、興雲致雨、
36:28 空中霡霂、常沾常足、
36:29 天雲羅布、雷聲震轟、烏乎測之、
36:30 電閃穹蒼、覆幬海底、
36:31 或誅殛惡民、或廣生百穀、
36:32 或以雷電、任意震擊、
36:33 爲善者庇其身、作惡者降以殃。
36:2 爾其少忍片時、子猶有言、以明上帝之事。
36:3 我钩深探奧、歸義於造我之主、
36:4 口不出虛誕、言不尚浮誇。
36:5 上帝無所不能、無所不知、不藐視人、
36:6 爲惡者短其年、困苦者伸其寃、
36:7 眷顧善人、尊其位、與王同列。
36:8 其繫以縲絏、加以患難者、
36:9 欲指其過失、責其驕泰、
36:10 使受訓誨、改惡遷善、
36:11 如其聽從、則日享平康、終身受福。
36:12 如其違逆、則亡於刃、不明道而死。
36:13 頑梗之人、積愆干怒、無祈禱之心、上帝罰其罪。
36:14 與孌童同科、少年短折。
36:15 貧乏者流、主必拯救、在患難之中、言提其耳、指示以道。
36:16 由是觀之、主必率爾、出於危迫之地、導爾至安閒之所、在彼無所困苦、臚陳於几筵者、備極豐腆矣。
36:17 如爾黨惡、厥罪貫盈、罰必及之。
36:18 上帝震怒、恐加刑譴、雖多金不能贖、
36:19 卽富有金銀財貨、主不以爲意。
36:20 勿樂死亡、歸於陰府、
36:21 爾遭患難、屢出惡言、後當謹恪、
36:22 上帝無不能、其善誘非人可及。
36:23 獨斷獨行、誰能議之哉。
36:24 上帝所爲、億兆見之、遠近仰之、
36:25 爾當頌美焉。
36:26 上帝至大、難以悉知、其壽無疆、不可計數。
36:27 以一勺之水、興雲致雨、
36:28 空中霡霂、常沾常足、
36:29 天雲羅布、雷聲震轟、烏乎測之、
36:30 電閃穹蒼、覆幬海底、
36:31 或誅殛惡民、或廣生百穀、
36:32 或以雷電、任意震擊、
36:33 爲善者庇其身、作惡者降以殃。
第三十七章
37:1 殷殷其雷、我聞其聲、
37:2 中心戰慄、不勝震動、
37:3 電光閃爍、自天隅至地極、
37:4 電光旣閃、雷聲震轟、雷聲旣發、電火照彰。
37:5 上帝行雷、其聲甚奇、神妙莫測、
37:6 上帝降雪霏微、下雨滂沱、
37:7 人不得操作、欽崇其主、
37:8 百獸入穴、羣居其藪、
37:9 飄風自南而來、寒氣自北而集、
37:10 大風起而堅冰至、巨川凝結。
37:11 天朗氣爽、靉靆俱散、
37:12 氣候推遷、俱遵主命、行乎天下、皆成其意、
37:13 或降以災、或施以恩、潤澤土壤。
37:14 約百乎、請聽我言、試思上帝神妙、
37:15 無所不知、治理萬事、
37:16 靉靆懸空、電閃其間、奇幻莫測、爾知之乎。
37:17 薰風和暢、兆民溫煦、
37:18 上帝開闢穹蒼、奠定無爲、如鑑之空、爾能佐理之乎。
37:19 我儕愚昧、不能置辯、爾能教我乎。
37:20 人議上帝、必見殘滅、吾人不敢以所言升聞於上、
37:21 靉靆蔽空、日光忽匿、狂飆倏至、天雲捲盡、
37:22 金光現於北方、上帝有威可畏、
37:23 全能之主、妙不可測、巨能至義、一秉大公、待人無偏、
37:24 雖智者亦有所不知、故人當寅畏焉。
37:2 中心戰慄、不勝震動、
37:3 電光閃爍、自天隅至地極、
37:4 電光旣閃、雷聲震轟、雷聲旣發、電火照彰。
37:5 上帝行雷、其聲甚奇、神妙莫測、
37:6 上帝降雪霏微、下雨滂沱、
37:7 人不得操作、欽崇其主、
37:8 百獸入穴、羣居其藪、
37:9 飄風自南而來、寒氣自北而集、
37:10 大風起而堅冰至、巨川凝結。
37:11 天朗氣爽、靉靆俱散、
37:12 氣候推遷、俱遵主命、行乎天下、皆成其意、
37:13 或降以災、或施以恩、潤澤土壤。
37:14 約百乎、請聽我言、試思上帝神妙、
37:15 無所不知、治理萬事、
37:16 靉靆懸空、電閃其間、奇幻莫測、爾知之乎。
37:17 薰風和暢、兆民溫煦、
37:18 上帝開闢穹蒼、奠定無爲、如鑑之空、爾能佐理之乎。
37:19 我儕愚昧、不能置辯、爾能教我乎。
37:20 人議上帝、必見殘滅、吾人不敢以所言升聞於上、
37:21 靉靆蔽空、日光忽匿、狂飆倏至、天雲捲盡、
37:22 金光現於北方、上帝有威可畏、
37:23 全能之主、妙不可測、巨能至義、一秉大公、待人無偏、
37:24 雖智者亦有所不知、故人當寅畏焉。
第三十八章
38:1 耶和華乘大風謂約百曰、
38:2 孰以愚昧之詞、使道不明乎。
38:3 當鼓爾氣、勿愧丈夫、我問爾答可乎。
38:4 我肇基大地之時、汝安在、知則告我。
38:5 誰爲量度、誰爲準繩、
38:6 何地築址基、何人立四隅、
38:7 當時星使欣咏、天神謳歌、
38:8 海水初生、孰提防之、若閉其門、
38:9 其蔽以密雲、遮以靉靆、
38:10 定其界址、設其門楗、
38:11 語之曰、至此則可、不得越其防、爾之洪濤澎湃、至此而止者、非我乎。
38:12 爾誕生以來、亦亦曾命旭日升、黎明至乎。
38:13 地之四極、輝光旣布、宵小匿跡、
38:14 宇宙一新、如印印泥、如人衣衣、
38:15 作惡者流、不以光爲光、光天之下、不敢作爲。
38:16 海之泉源、爾豈能窮、淵之深處、爾豈能及。
38:17 爾豈能啟陰司之戶、窺暗府之門、
38:18 大地之長廣、爾豈能測、如知之、試言之。
38:19 光在何方、暗在何所、
38:20 爾豈識其途、能導人造其境乎。
38:21 爾壽豈高、爾年豈永、而能識此理哉。
38:22 雪雹藏諸府庫、爾豈見之、
38:23 患難之時、以殛斯民。
38:24 輝光何以四射、東風何以孔布、
38:25 誰沛霖雨、誰發雷電。
38:26 使空曠之野、無人之所、亦被膏澤、
38:27 荒土草木、甲坼芽萌乎。
38:28 誰致雨露、
38:29 誰降冰霜、
38:30 水變爲石、淵面凝結乎。
38:31 誰繫昴結、解參帶、
38:32 引十二宮、躔度不差、轉斗柄、旋衆星乎、爾豈能爲之乎、
38:33 爾能運行天道、使地歸其統轄乎、
38:34 爾能呼雲、使洪水淹爾乎、
38:35 爾能掣電、電之現伏、皆從爾命乎。
38:36 誰使兆民心明意慧乎、
38:37 孰能核雲之數、傾天之盆、
38:38 旣雨之後、塵成泥、土作團乎。
38:39 牝獅稚獅、伏於巖穴、藏於林藪、爾能爲之覓食、以充其饑乎。
38:40 【併於上節】
38:41 鴉無所獲、其子哀鳴於上、孰予之食乎。
38:2 孰以愚昧之詞、使道不明乎。
38:3 當鼓爾氣、勿愧丈夫、我問爾答可乎。
38:4 我肇基大地之時、汝安在、知則告我。
38:5 誰爲量度、誰爲準繩、
38:6 何地築址基、何人立四隅、
38:7 當時星使欣咏、天神謳歌、
38:8 海水初生、孰提防之、若閉其門、
38:9 其蔽以密雲、遮以靉靆、
38:10 定其界址、設其門楗、
38:11 語之曰、至此則可、不得越其防、爾之洪濤澎湃、至此而止者、非我乎。
38:12 爾誕生以來、亦亦曾命旭日升、黎明至乎。
38:13 地之四極、輝光旣布、宵小匿跡、
38:14 宇宙一新、如印印泥、如人衣衣、
38:15 作惡者流、不以光爲光、光天之下、不敢作爲。
38:16 海之泉源、爾豈能窮、淵之深處、爾豈能及。
38:17 爾豈能啟陰司之戶、窺暗府之門、
38:18 大地之長廣、爾豈能測、如知之、試言之。
38:19 光在何方、暗在何所、
38:20 爾豈識其途、能導人造其境乎。
38:21 爾壽豈高、爾年豈永、而能識此理哉。
38:22 雪雹藏諸府庫、爾豈見之、
38:23 患難之時、以殛斯民。
38:24 輝光何以四射、東風何以孔布、
38:25 誰沛霖雨、誰發雷電。
38:26 使空曠之野、無人之所、亦被膏澤、
38:27 荒土草木、甲坼芽萌乎。
38:28 誰致雨露、
38:29 誰降冰霜、
38:30 水變爲石、淵面凝結乎。
38:31 誰繫昴結、解參帶、
38:32 引十二宮、躔度不差、轉斗柄、旋衆星乎、爾豈能爲之乎、
38:33 爾能運行天道、使地歸其統轄乎、
38:34 爾能呼雲、使洪水淹爾乎、
38:35 爾能掣電、電之現伏、皆從爾命乎。
38:36 誰使兆民心明意慧乎、
38:37 孰能核雲之數、傾天之盆、
38:38 旣雨之後、塵成泥、土作團乎。
38:39 牝獅稚獅、伏於巖穴、藏於林藪、爾能爲之覓食、以充其饑乎。
38:40 【併於上節】
38:41 鴉無所獲、其子哀鳴於上、孰予之食乎。
第三十九章
39:1 山羊之生、爾知其時乎、麀鹿產子、爾能顧之乎。
39:2 爾能稽其月數、知其產期乎、
39:3 卷曲其身、劬勞生子、
39:4 其子漸長、適野不歸。
39:5 誰使野驢不受縶維、
39:6 居曠野、處鹵地、
39:7 邑衆之譁不畏、驅者之聲不顧、
39:8 遊原隰食草萊者、非我乎。
39:9 兕能爲爾服役、安處爾厩乎、
39:10 爾可繫之以索、耕耘平隰乎、
39:11 其力雖大、豈可恃之、服勞隴畒、
39:12 望其運穀至場圃乎、
39:13 鴕鳥數展其翼、羽翮詎同於鶴、
39:14 遺卵於土、暴卵於沙、
39:15 人踐之、獸躪之、亦不顧焉、
39:16 生之雖不易、遺之亦弗惜、若非己有、
39:17 蓋我不賦以靈慧心、故其性若是、
39:18 然彼高展其身、雖乘馬逐之、亦不畏。
39:19 馬力矯健、豈爾所賜、馬鬣奮揚、豈爾所予、
39:20 其躍若蝗、咆哮可畏、豈爾所使乎。
39:21 騰踔平原、自負有力、其往也、遇兵革、
39:22 蹈白刃、無所畏懼、
39:23 矢弢之聲、戈矛之鳴、盈於其耳。
39:24 彼則暴躁踴躍、蹄所未至、氣已先吞、角鳴則進、
39:25 角響則嘶、武士號呼、兵卒戰鬥、雖遠亦聞。
39:26 雀鷹旣飛、展翮往南、豈爾所使。
39:27 大鷹翱翔、營巢高嶺、豈爾所命、
39:28 彼居巉巖以棲身、
39:29 在彼瞻望以覓食、
39:30 其雛噏血、尸所在、大鷹集焉。
39:2 爾能稽其月數、知其產期乎、
39:3 卷曲其身、劬勞生子、
39:4 其子漸長、適野不歸。
39:5 誰使野驢不受縶維、
39:6 居曠野、處鹵地、
39:7 邑衆之譁不畏、驅者之聲不顧、
39:8 遊原隰食草萊者、非我乎。
39:9 兕能爲爾服役、安處爾厩乎、
39:10 爾可繫之以索、耕耘平隰乎、
39:11 其力雖大、豈可恃之、服勞隴畒、
39:12 望其運穀至場圃乎、
39:13 鴕鳥數展其翼、羽翮詎同於鶴、
39:14 遺卵於土、暴卵於沙、
39:15 人踐之、獸躪之、亦不顧焉、
39:16 生之雖不易、遺之亦弗惜、若非己有、
39:17 蓋我不賦以靈慧心、故其性若是、
39:18 然彼高展其身、雖乘馬逐之、亦不畏。
39:19 馬力矯健、豈爾所賜、馬鬣奮揚、豈爾所予、
39:20 其躍若蝗、咆哮可畏、豈爾所使乎。
39:21 騰踔平原、自負有力、其往也、遇兵革、
39:22 蹈白刃、無所畏懼、
39:23 矢弢之聲、戈矛之鳴、盈於其耳。
39:24 彼則暴躁踴躍、蹄所未至、氣已先吞、角鳴則進、
39:25 角響則嘶、武士號呼、兵卒戰鬥、雖遠亦聞。
39:26 雀鷹旣飛、展翮往南、豈爾所使。
39:27 大鷹翱翔、營巢高嶺、豈爾所命、
39:28 彼居巉巖以棲身、
39:29 在彼瞻望以覓食、
39:30 其雛噏血、尸所在、大鷹集焉。
第四十章
40:1 耶和華又曰語約百曰、
40:2 我全能之上帝也、爾昔欲與我辨、今何詞以對。
40:3 約百曰、
40:4 渺我微軀、弗能應對、無以措辭、
40:5 我昔言之、一而再、今則不敢復贅一說。
40:6 於是大風復至。耶和華告約百曰、
40:7 當鼓爾氣、勿愧丈夫、我問爾答。
40:8 爾豈可廢棄我命、自以爲義、而以不義之名委我。
40:9 爾有巨能若我、爾可行雷若我。
40:10 試以威嚴爲外飾、試以尊榮爲衣服、
40:11 爾施震怒、使矜高者卑微、驕肆者喪敗、作惡者蹂躪。
40:12 【併於上節】
40:13 藏之窀穸、繫之陰府。
40:14 我則謂爾有能足以自救。
40:15 我造人之時、亦造巨獸、食草若牛、
40:16 腰勁腹便、
40:17 股筋環束、尾搖若柏香木、
40:18 骨堅若銅柱鐵幹、
40:19 我造生物、巨獸爲最、賜以長齒、利若鋒刃、
40:20 登岸覓食、百獸不懼、
40:21 伏於蓮渚、藏於蘆叢、
40:22 蓮葉蔽之、堤柳繞之、
40:23 溪河漲溢、彼不畏葸、約但泛濫、彼尚安居、
40:24 人設坎阱而獲之、以繩貫其鼻。
40:2 我全能之上帝也、爾昔欲與我辨、今何詞以對。
40:3 約百曰、
40:4 渺我微軀、弗能應對、無以措辭、
40:5 我昔言之、一而再、今則不敢復贅一說。
40:6 於是大風復至。耶和華告約百曰、
40:7 當鼓爾氣、勿愧丈夫、我問爾答。
40:8 爾豈可廢棄我命、自以爲義、而以不義之名委我。
40:9 爾有巨能若我、爾可行雷若我。
40:10 試以威嚴爲外飾、試以尊榮爲衣服、
40:11 爾施震怒、使矜高者卑微、驕肆者喪敗、作惡者蹂躪。
40:12 【併於上節】
40:13 藏之窀穸、繫之陰府。
40:14 我則謂爾有能足以自救。
40:15 我造人之時、亦造巨獸、食草若牛、
40:16 腰勁腹便、
40:17 股筋環束、尾搖若柏香木、
40:18 骨堅若銅柱鐵幹、
40:19 我造生物、巨獸爲最、賜以長齒、利若鋒刃、
40:20 登岸覓食、百獸不懼、
40:21 伏於蓮渚、藏於蘆叢、
40:22 蓮葉蔽之、堤柳繞之、
40:23 溪河漲溢、彼不畏葸、約但泛濫、彼尚安居、
40:24 人設坎阱而獲之、以繩貫其鼻。
第四十一章
41:1 若鱷魚則異是、爾能以鈎釣之、以索勒之、
41:2 以繩繫其鼻、以圈貫其頰乎。
41:3 彼豈求爾諛爾。
41:4 與爾結約、爲爾服役乎。
41:5 豈可繫之若鳥、爲婢女所戲弄、
41:6 豈可作嘉肴、以供同儔、豈可臠其肉、以鬻商賈、
41:7 豈可以戈矛陷其皮、以魚叉貫其首。
41:8 爾欲徒搏鱷魚、思與鬥不勝則止、
41:9 執之盡屬虛願見之立爲喪膽、
41:10 猛士見鱷魚且莫敢攖、疇則敢與我爭。
41:11 天下萬物、皆我所有、孰能先施諸我、使我酬答乎。
41:12 若夫鱷魚之肢體、可詳言之焉、力甚雄巨、甲爲美觀、
41:13 孰能剝其膚、孰能近其口、
41:14 孰能啟其頰、可畏者其齒、
41:15 最美者其鱗、密若緘封、
41:16 連砌無間、氣不得通、
41:17 膠漆交融、不能相分、
41:18 嚏發有光、目啟若曙、
41:19 口吐火燄、點點若明燈之光、
41:20 鼻出煙霧、烝烝若釜甑之氣、
41:21 呼吸可燃炭、出口皆成燄、
41:22 項有力、人盡畏、
41:23 腹下肉、毫無腠理、堅不可動。
41:24 心剛如石、過於底磨。
41:25 鱷魚震動、英豪畏懼、手足失措、
41:26 人欲擊之、鋒刃不利、甲胄無益、
41:27 視鐵若蓬蒿、視銅若枯木、
41:28 射以矢、不思逃遁、發以石、等諸草芥、
41:29 人制梃、彼以爲蒭、人舞戈、彼亦不畏、
41:30 腹下之鱗、同於瓦片、比諸耙器、印泥有迹、
41:31 其下深淵、水激射若鼎沸、海翻騰若調膏、
41:32 其行波際、有光可迹、海爲之白、
41:33 天下莫與之儔、性無畏懼、
41:34 強悍者被其蔑視、爲鱗族之雄。
41:2 以繩繫其鼻、以圈貫其頰乎。
41:3 彼豈求爾諛爾。
41:4 與爾結約、爲爾服役乎。
41:5 豈可繫之若鳥、爲婢女所戲弄、
41:6 豈可作嘉肴、以供同儔、豈可臠其肉、以鬻商賈、
41:7 豈可以戈矛陷其皮、以魚叉貫其首。
41:8 爾欲徒搏鱷魚、思與鬥不勝則止、
41:9 執之盡屬虛願見之立爲喪膽、
41:10 猛士見鱷魚且莫敢攖、疇則敢與我爭。
41:11 天下萬物、皆我所有、孰能先施諸我、使我酬答乎。
41:12 若夫鱷魚之肢體、可詳言之焉、力甚雄巨、甲爲美觀、
41:13 孰能剝其膚、孰能近其口、
41:14 孰能啟其頰、可畏者其齒、
41:15 最美者其鱗、密若緘封、
41:16 連砌無間、氣不得通、
41:17 膠漆交融、不能相分、
41:18 嚏發有光、目啟若曙、
41:19 口吐火燄、點點若明燈之光、
41:20 鼻出煙霧、烝烝若釜甑之氣、
41:21 呼吸可燃炭、出口皆成燄、
41:22 項有力、人盡畏、
41:23 腹下肉、毫無腠理、堅不可動。
41:24 心剛如石、過於底磨。
41:25 鱷魚震動、英豪畏懼、手足失措、
41:26 人欲擊之、鋒刃不利、甲胄無益、
41:27 視鐵若蓬蒿、視銅若枯木、
41:28 射以矢、不思逃遁、發以石、等諸草芥、
41:29 人制梃、彼以爲蒭、人舞戈、彼亦不畏、
41:30 腹下之鱗、同於瓦片、比諸耙器、印泥有迹、
41:31 其下深淵、水激射若鼎沸、海翻騰若調膏、
41:32 其行波際、有光可迹、海爲之白、
41:33 天下莫與之儔、性無畏懼、
41:34 強悍者被其蔑視、爲鱗族之雄。
第四十二章
42:1 約百對耶和華曰、
42:2 我知爾無所不能、凡所欲爲、莫之敢止。
42:3 我誠以愚昧之詞、使道不明、我前所言、我不自知、斯事神妙莫測、我不得而窺焉。
42:4 請聽我言、我將上問、願求指示。
42:5 昔者僅屬耳聞、今也始能目覩、
42:6 故我自憾、坐於塗炭、旋有悔心。○
42:7 耶和華諭約百、已竟其詞、則語提慢人以利法、曰、我僕約百所言、較爲可許、爾與二友、辭不當理、干我震怒、恐我鑒爾妄行、而加報施、今當取牛七、羊七、請我僕約百代爾燔祭、爲爾祈禱、蓋約百我眷顧之焉。
42:8 【併於上節】
42:9 提慢人以利法、書亞人必達、拿抹人鎖法、遵耶和華命、耶和華垂顧約百、
42:10 聽其代友祈禱、則復其舊業、較昔倍蓰。
42:11 約百兄弟姊妹、與素相識者俱至、同食於其家、聞耶和華降災、則解其憂、慰其心、各饋金一、環一。
42:12 嗣後耶和華錫嘏於約百、福祉較昔尤甚、獲羊一萬四千、駝六千、牛一千耦、牝驢一千、
42:13 生七子三女、
42:14 孟女命名耶米馬、仲女命名基洗亞、季女命名基連哈僕、
42:15 俱有殊色、天下罕匹、與諸子共承父業。
42:16 嗣後約百享壽一百四十年、目見子孫四代、
42:17 年邁考終。
42:2 我知爾無所不能、凡所欲爲、莫之敢止。
42:3 我誠以愚昧之詞、使道不明、我前所言、我不自知、斯事神妙莫測、我不得而窺焉。
42:4 請聽我言、我將上問、願求指示。
42:5 昔者僅屬耳聞、今也始能目覩、
42:6 故我自憾、坐於塗炭、旋有悔心。○
42:7 耶和華諭約百、已竟其詞、則語提慢人以利法、曰、我僕約百所言、較爲可許、爾與二友、辭不當理、干我震怒、恐我鑒爾妄行、而加報施、今當取牛七、羊七、請我僕約百代爾燔祭、爲爾祈禱、蓋約百我眷顧之焉。
42:8 【併於上節】
42:9 提慢人以利法、書亞人必達、拿抹人鎖法、遵耶和華命、耶和華垂顧約百、
42:10 聽其代友祈禱、則復其舊業、較昔倍蓰。
42:11 約百兄弟姊妹、與素相識者俱至、同食於其家、聞耶和華降災、則解其憂、慰其心、各饋金一、環一。
42:12 嗣後耶和華錫嘏於約百、福祉較昔尤甚、獲羊一萬四千、駝六千、牛一千耦、牝驢一千、
42:13 生七子三女、
42:14 孟女命名耶米馬、仲女命名基洗亞、季女命名基連哈僕、
42:15 俱有殊色、天下罕匹、與諸子共承父業。
42:16 嗣後約百享壽一百四十年、目見子孫四代、
42:17 年邁考終。
沒有留言:
張貼留言