2017年9月4日 星期一

約百記03


約百記03

Δ

舊約聖書 一云約伯記

委辦譯本

 

【第十四章】

1人乃婦女誕育、旣不永年、且多憂慮。
2
若花之向榮、而遭翦伐、若影之倏忽、而無定在。
3
人旣如是、爾何必過於追求、鞫其是非哉。
4
未有源濁而流清者。
5
人之生也、其數有定、其限難越、爾使之然、
6
姑舍我、俾得息肩、樂終天年、猶傭之喜於入息。
7
林木旣斫、萌櫱可望、生機難遏。
8
其植於地也、根雖老、幹雖槁、
9
潤以雨露、芽萌株發、可儗新栽。
10
人則異是、始則血衰、旣而氣絕、歸於無有。
11
如潦之易竭、如澮之立涸、
12
屈而不伸、寢而不寤、必也彼蒼窮盡之日、斯人有復生之時。
13
願上帝藏我於墓寢、否則處我於隱僻、以俟災消禍弭、又不然、定以何日、然後釋我。
14
人旣死亡、豈能復生、我生苦境、必有終年、乃逝世。
15
爾問我答、我爲爾所造、爾當眷顧。
16
乃勘我行事、察我愆尤、
17
錄我罪弗忘、增我過維倍。
18
山頹不起、磐移不囘。
19
霤穿石則漸靡、浪淘沙則不見、人而絕望亦若是。
20
爾殘人生命、使之逝世。變人容色、使之絕氣。
21
子孫之榮辱、俱不及知。
22
惟其身痛楚、其心殷憂而已。

 

【第十五章】

1提慢人以利法曰、
2
寕有吸淒風、吐支辭、而得爲哲人乎。
3
豈可述無補之空言、進無益之浮詞哉。
4
以爾所云、是使人不敬畏祈禱上帝也。
5
爾所言、狡獪不測、可決爾爲惡。
6
我何必言爾爲惡哉、卽爾所出口、爾所舌辯、已可知矣。
7
生人之始豈爾乎、有山以前豈爾乎。
8
上帝之意、豈爾能知、哲人之辭、豈爾獨得。
9
惡在爾知而我不知、爾明而我不明哉。
10
我中尚有老成人、浩然白首、其年較爾父尤長、
11
我之來此、以上帝之恩慰藉爾、以巽言婉導爾、豈可藐視。
12
爾何心狂、白眼玩世。
13
心逆上帝、口述妄言。
14
斯世之人、何得言潔、婦女所生者、何得稱義。
15
自主視之、卽聖者猶未盡善、在天之人猶未盡潔、
16
况世人作惡、如渴飲水、是誠汚衊、實可厭棄。
17
吾試以所見告爾、汝其聽之。
18
卽哲人之箴規、祖考之遺訓。
19
粵稽在昔、我祖初得斯土、不與異邦人雜處、
20
其言曰、作惡者畢生悚懼、強暴者不知死亡之何日。
21
驚駭之聲、常聞於耳、平康之時、殘賊忽至。
22
遇患難無望拯救、臨白刃不能倖免。
23
流離求食、而無所得、禍患將至、而不及知。
24
災害孔迫、俾其恐懼、若王與敵戰、必能獲勝。
25
惡人自恃其勇、狂悖成性、侮慢全能之上帝。
26
挺身馳突、以厚盾自衛。
27
容貌肥壯、軀幹雄偉。
28
荒敗之邑、彼來據之、零落之家、彼得處之、然轉瞬間、是邑是家、已變爲瓦礫。
29
彼富不成、彼業不常、羣畜不蕃息。
30
其身不得免於難、所生枝幹、爲火焚燒、爲風摧折。
31
莫信虛妄、恐爲所惑、彼所得者、浮而不實。
32
彼猶林木、非時而被斬伐、不能長青。
33
若葡萄菓、未稔而先落、若橄欖花、雖開而早凋。
34
偽善之人、家必蕭條、貪賄之徒、室必焚燬、
35
中所藏者詭譎、外所行者邪慝。

 

【第十六章】

16:1 約百曰、
16:2
如爾之言、聞之素矣。爾意在慰藉、反使我心戚戚。
16:3
虛誕之詞、可已而不已、孰使爾嘵嘵舌戰耶。
16:4
浸假爾與我易地以處、則我亦能長言以責爾、搖首以欺爾。
16:5
然我不爲也、必以口強爾志、以舌解爾憂。
16:6
今我言、不得自解其憂、不言、不得自釋其悶。
16:7
上帝使我躬遑遽、我家凌替、
16:8
束縛我體、俾我憔悴、以證我之不善。
16:9
逢仇之怒、殘傷我體、緣其憾我、怒目切齒、攻我特甚。
16:10
張吻吞噬、批頰凌辱、彼此共謀伐我。
16:11
上帝使作惡者陷我、不義者害我。
16:12
我享平康、彼來搖撼、執我之頸、擲之於地、以我作的、射之以矢。
16:13
矢人環我、剖我腎、瀝我膽、不蒙矜宥。
16:14
屢加撻伐、突如其來、若壯士之攻擊。
16:15
我身衣麻、崩厥角於塵埃。
16:16
因哭顏赤、陰翳蒙目。
16:17
然我行無不義、祈無不誠。
16:18
地歟、勿埋沒我血、勿阻塞我籲。
16:19
惟天可表、在上實鑒之。
16:20
而友朋嘲笑、不禁潸然出涕、求於上帝、
16:21
願得在上帝前明辨其寃、如與同儕言者然。
16:22
復閱數載、我必長逝不返矣。

 

【第十七章】

17:1 我神已昏、我命垂盡、將入墓矣。
17:2
然猶爲人凌侮、屢加橫逆、
17:3
我欲於主前明辨而弗敢、誰保其不怒乎、願主遺我以質。
17:4
維彼友朋、主蔽其聰、懵焉無智、理屈詞窮。
17:5
凡使同儕爲寇所陷、其子之目當盲。
17:6
民作歌刺我、衆前唾我、主使之然。
17:7
我有殷憂、目眯不明、體質單薄、譬彼虛影、
17:8
善人見上帝降災、而生畏懼心、良民見偽善譏彈、而生起攻心。
17:9
義人志道、久而不息、潔者用力、久而彌堅。
17:10
爾曹之中、欲求一哲人、不可得也、爾試復言之。
17:11
我命已終、我志已灰、
17:12
視晝若夜、視光若暗、
17:13
別無所望、惟以墓爲室、長眠地下、
17:14
與朽腐爲鄰、與蚯蚓同處、奚啻父母姊妹。
17:15
我至此、豈復有冀望哉、卽有所望、安能遂乎。
17:16
必歸陰府、安寢於土、所望之福、歸於烏有。

【第十八章】

1書亞人必達曰、

2何必嘵嘵不已、曷不法哲人之詞、則我與爾言。

3爾曷視我、冥頑若獸。

4爾雖忿怒、自戕其身、豈得緣爾故、遂使寰宇之民、盡歸無有、磐石之安、頓失經常哉。

5惡人之人、虛光必昧、燭照不遠、

6其室之光必暗、其燈必息。

7健步者見困於人、機心者反害及已。

8足罹網羅、行遇坎阱。

9機檻囚之、籠絡困之。

10到處皆絆、隨在維坑。

11患難臨其身、追逐踵其後。

12其力因饑而困頓、禍機伏於側、

13彼患危苦之疾、蝕其肢體。

14室無餘慶、可復希望、有嚴厲之王焉、而被解至此。

15旣失其業、他人入室、或硫火焚其廬。

16譬諸林木、本實旣撥、枯葉自枯。

17其姓氏不稱於通國、不傳於逵衢。

18推而納之幽暗之地、逐而出之寰區之外。

19彼之所出藐無遺孤、彼之所居惟存隙地。

20父老駭異、子弟震驚。

21不義之人、不畏上帝者、其終也必如是。

 

第十九章

19:1 約百曰、
19:2
爾言實刺我心、令人殷憂、伊於何底。
19:3
爾煩數責我、聒噪不已、何不自媿乎。
19:4
我卽有過、我自當之。
19:5
顧爾妄自誇大、凌辱乎我、不知轉福爲禍、圍我以網羅者、乃上帝也。
19:6
【併於上節】
19:7
我雖赴訴、不蒙聽察、我雖呼籲、不得昭雪。
19:8
由曲徑則阻於藩籬、履周行則迷於昏黑、
19:9
奪我榮、去我冕。
19:10
禍害切身、使我式微絕望、如樹之拔其根株、
19:11
逢彼震怒、視若寇讎、
19:12
集軍旅、修甬道、列營壘、環攻我室。
19:13
眷屬愛弛、親戚情疎、是皆主所使也。
19:14
見棄於鄰里、不念於友朋。
19:15
傭人侍女、視如陌路。
19:16
我呼奴僕、下氣恬色、不見其應。
19:17
妻子厭棄我、兄弟侮慢我、
19:18
孺子藐視我、我方屹立、遭其譏訕。
19:19
同心之友、厭棄我躬、眷愛之人、反來攻我。
19:20
我形瘦骨立、膚革僅存、齒齦獨留。
19:21
上帝譴我、望友矜憫。
19:22
上帝旣責我、爾又從而附和之、爾啖我肉、猶不以爲饜足乎。
19:23
願筆我言、刻之於簡、
19:24
以錐劃之、以鉛鑄之、勒之於石、歷久不刊。
19:25
我知救主恆在、終必降臨、
19:26
迨至膚敗肉消、克覲上帝、
19:27
我目覩之、實我救主、而非仇敵、我心之大願如此。
19:28
然爾曰、我儕將何以得其致罪之由、而加詰責。
19:29
豈不知憾人者必亡於刃、旣有是刑、宜悚懼焉。

 

第二十章

20:1 拿馬人鎻法曰、
20:2
我中心棼然、難以自遏、
20:3
凌辱之言、有激於懷、烏容不答。
20:4
豈不聞自生民以來、有古語焉、
20:5
曰、作惡者歡呼、弗能恆久。偽善者喜樂、不過俄頃。
20:6
雖峻極於天、昂頭雲外、
20:7
終亦必亡、與糞壤同腐、素見之者、必曰其人安在。
20:8
倐忽不見、真如夢幻、若夜間異象、頓失無所。
20:9
目覩惡人、不能復覯、鄰里鄉黨、欲見無從。
20:10
彼攘貧者之貨財、子孫反之、以釋其憾。
20:11
所作隱慝、深入於骨、及其歸土、惡報從之。
20:12
惡譬諸食物、甫入口則甚甘、藏於舌間、
20:13
久舍不棄、
20:14
下至腹、味殊苦、如蝮之膽。
20:15
其平日并吞財貨、上帝必使復吐之。
20:16
或飲蛇毒而亡、或爲蝮螫而死。
20:17
不能飲甘泉之水、不得居酥蜜之地。
20:18
雖勞而得財、不能自享、必當反之於人、不可以爲悅。
20:19
蓋剝奪其民、至於貧乏、則遺棄之、人所建之第宅、則強據之。
20:20
其衷懷不能恬適、其嗜好不能長存。
20:21
其所食無餘、其享福不永。
20:22
卽當隆盛之時、必遇困厄、受其虐遇者、必羣起而攻擊。
20:23
彼旣飽其貪饕、上帝震怒、降災如下雨、使之備嘗。
20:24
雖避鐵器、而傷於銅弓。
20:25
利鏃白刃、深入其膽、拔而出之、不勝戰栗。
20:26
災害臨之、電火焚之、居其室者、咸遇患難。
20:27
天癉其惡、地罰其罪。
20:28
臨難之日、凡其所有、必盡消亡。
20:29
全能之上帝、施報於惡人者若此。

第二十一章

21:1 約百曰、
21:2
我有一言、請爾聽之、則我慰甚。
21:3
容我竟其詞、後加姍笑可也。
21:4
我不尤人、第中心自憤懣、有何不可。
21:5
爾惟是見我而愕然、以手掩口。
21:6
我追憶曩事、不禁觳觫戰慄。
21:7
爲惡之人、得保生命、而享遐齡、席豐履厚、
21:8
子孫享福猶及見之、
21:9
其家平康、無所畏懼、上帝不降以災、
21:10
其牛方字、而胎不殰、產犢而保其生。
21:11
嬰孩成羣、子女舞蹈、
21:12
播鼗鼓琴、蕭管悅耳。
21:13
其在世也、爲樂靡涯、其逝世也、患疾不久、
21:14
其平日對上帝曰、我不悅爾道、勿親我、
21:15
孰爲全能之主、事之何爲、求之何益。
21:16
爾曰、其福不長、我亦不爲惡人辨。
21:17
第惡人之燈見滅、其禍猝來、主赫怒加以困苦、果何時哉。
21:18
彼若飛蓬、轉於空際、彼若糠粃、散於颶風、又在何時、我未之見也。
21:19
爾曰、上帝降殃、罰及其嗣、我以爲何不使其身受之、
21:20
俾目擊禍患之至、親膺全能者之震怒。
21:21
若生命旣絕、家庭之事、已不及知矣。
21:22
矜高之人、爲上帝所鞫、其間孰能贊一詞乎。
21:23
斯世之人、或至死、豐盛平康、得享綏安。
21:24
胸膈脂充、百骸髓滿。
21:25
或至死、困苦盈懷、終不享福。
21:26
要皆長眠黃土、蚯蚓盤其上。
21:27
我知爾狡、欲以口給禦人。
21:28
爾曰、霸者之殿安在、惡人之宅烏存。
21:29
何不詢諸行路之人、以其言爲據、
21:30
其言曰、爲惡之人、亦蒙矜憫、死之日友朋送喪。
21:31
彼之所行、孰敢斥之、誰能報之。
21:32
羣送之墓、謹守其陵。
21:33
封植甚美、前呵後衛者、不可勝計。
21:34
爾之慰藉無益、爾之言語差謬。

 

第二十二章

22:1 提慢人以利法曰、
22:2
賢者惟自獲其益、原無所裨於上帝。
22:3
蓋全能之主、不因爾之爲善行義、而福祉喜樂、有所加增也。
22:4
上帝責爾鞫爾者、豈畏爾哉。
22:5
爾之罪惡甚衆、爾之過失無數。
22:6
爾無故取同儕之質、奪貧寒之褐、
22:7
不飲食飢渴、
22:8
強者任其得土、尊者聽其得廬、
22:9
嫠者使之徒反、孤者去其所恃、
22:10
是以四周皆設機檻、危懼頓生、
22:11
幽暗蔽爾、洪水淹爾。
22:12
天之高也、星辰麗焉、上帝在其上。
22:13
爾曰、上帝所居、幽深玄遠、豈能鑒觀下土哉。
22:14
逍遙天上、靉靆重疊、焉得見我。
22:15
是爾法古昔、惡人之所行者也。
22:16
不期大河忽決、而惡人與室廬悉遭淹沒。
22:17
彼曰、上帝勿親我、全能之主、無益於我。
22:18
不知嘉物盈室、無非主所賜也、故我亦不爲惡人辨、
22:19
義者見惡人之敗則欣然竊哂曰、
22:20
我仇見絕、其富有火盡燬之、
22:21
今我勸爾、當歸乎主、復得其歡心、則可納福。
22:22
恪守其矩矱、服膺其箴規。
22:23
糞除爾居、歸全能之主、則可再徼福祉。
22:24
如爾視礦金無異塵埃、視阿弗之金、若澗溪沙石、
22:25
則全能之主、乃爾金銀之礦。
22:26
爾惟主是悅、恒仰上帝。
22:27
爾祈禱得蒙垂聽、許願得遂所願、
22:28
所志必成、光照爾途。
22:29
隕墜之人、爾其扶之、撝謙之士、爾其救之、
22:30
有罪之民、爾其援之、因爾自潔、使彼免於患難。

 

第二十三章

23:1 約百曰、
23:2
我心焦勞、大放厥詞、彼降重災、使我欷歔欲絕。
23:3
彼居何方、願聞其地、吾將往、
23:4
以所抱之寃抑、陳於其前、折辨不已、
23:5
則彼定擬之意可知矣。
23:6
彼必不以大能責我、反加體恤。
23:7
可得自辨、明我爲義、則人無從罪我。
23:8
乃趨之於前、而彼不見、索之於後、而彼不在、
23:9
意其匿於左、而不能遇、意其隱於右、而不克覯。
23:10
我之行爲、彼所鑒察、見試之後、若金之經煆煉。
23:11
我履其武而不越、守其道而弗失。
23:12
恪遵誡命、視其言重於食。
23:13
厥命不貳、誰能易之、彼從心所欲爲、
23:14
先定命、後降災、災祲不一、絡繹將至。
23:15
言念及此、不禁畏懼。
23:16
全能之上帝、已喪我膽、使我畏葸。
23:17
喪亂以前、何不先絕我命、使我身不親見憂患焉。

 

第二十四章

24:1 全能之主、知無不周、旣定期罰惡、何不使善者見之。
24:2
惡者侵人畛域爲己有、攘人牲畜以爲食、
24:3
驅孤子之驢、以嫠婦之牛爲質、
24:4
遇貧乏者辟之於途、令無地可容、
24:5
惡者若驢、往彼曠野、以務操作、亟於求食、得諸平原、己及子女、藉以餬口。
24:6
在他人之田中、穫其五穀、在強者之園、摘其葡萄、
24:7
裸無衣而露宿、寒無衾以蔽體、
24:8
登山遇雨、棲身巖穴。
24:9
奪孤子於母懷、取窶人之衣以爲質、
24:10
使彼裸體從其後、枵腹負其禾、
24:11
歸至室渴甚、又使之醡油製酒。
24:12
俾困苦者歎息、傷心者呼籲、惡人橫逆如此、上帝不加以罪。
24:13
更有甚焉不喜光明之路、舍而弗由、
24:14
昧爽戮貧乏、夤夜劫貨財、
24:15
暮則行淫、自蔽其容、意謂人不得見。
24:16
穿窬於昏夜、匿迹於旦晝、不以昭昭爲樂、
24:17
視日之明、同於陰翳、暗昧之地、人之所慮、彼之所習。
24:18
彼若萍蹤、飄流靡定、有田不耕、有園不植。
24:19
亢陽酷暑、雪水漸消、惡者之入墓亦若是。
24:20
其逝世之易、如摧枯木、旣歸槁壤、蚯蚓嘬之、卽心腹之人、亦不之念、
24:21
當惡人存日、無子者遭其虐遇、無夫者受其摧折。
24:22
有能之人、不能與爭、其動人也、人之軀命難保、
24:23
上帝雖鑒察之、彼乃綏康、安於厥居。
24:24
勃然而興、不久逝世、與衆無異、譬諸田禾、旣稔而刈。
24:25
如曰不然、試與我辨、指我言之刺謬。

 

第二十五章

25:1 書亞人必達曰、
25:2
主有權可凛、有威可畏、至上之域、咸賜綏康。
25:3
軍衆不勝數、光遠無不及、
25:4
斯世人之於上帝前、豈得爲義、婦女所生、何得言潔。
25:5
有主、而星月不能與之爭光、
25:6
世人若蚯蚓、豈得爲潔哉。

 

第二十六章

26:1 約百曰、
26:2
爾所助、非無力者乎、爾所救、非無能者乎。
26:3
爾所訓誨、非無智者乎、非欲以此彰爾明哲哉。
26:4
爾之欲教者何人、爾之所感者何神。
26:5
九泉之下、幽冥之衆、俱畏上帝。
26:6
主之前、陰司昭著、暗府不蔽。
26:7
主陳北極於清虛、懸大地於無物。
26:8
水在雲中、相涵不漏。
26:9
主之位、密雲遮護、
26:10
圓包環海、以示幽顯。
26:11
主一叱吒、四維震動、
26:12
施其大能、海波洶湧、行其大智、洪濤恬靜、
26:13
鼓其氣、穹蒼朗霽、展其力、龍宿羅布。
26:14
此其小者也、我所聞者止此、若夫雷霆轟烈、又孰能測之耶。

 

第二十七章

27:1 約百重申其詞曰、
27:2
全能之上帝、不以直道待我、俾我困於心、我指之而發誓、
27:3
上帝假我以年、一息尚存、
27:4
口不出惡言、舌不道非義、
27:5
我斷不以爾言爲然、雖死亦必不以吾爲不善。
27:6
兢兢執義、不敢稍失、畢生所爲、內省不疚。
27:7
敵我攻我者、其敗也、當若惡人。
27:8
偽善之人、雖弋取貨財、上帝斷其氣、烏能復望福祉。
27:9
災害至而籲上帝、安得升聞於上。
27:10
彼豈能維主是悅、恆禱上帝。
27:11
上帝之旨、我將告爾、上主之道、我無所隱。
27:12
爾曹咸知斯理、何故出此迂談。
27:13
爾曰、全能之上帝、報惡人、罰強暴、
27:14
子孫雖蕃、或遭戮、或乏食、
27:15
或遇疫癘而死、嫠婦不泣。
27:16
雖藏金若泥沙、積衣若邱陵、
27:17
而衣適爲義人之衣、金適爲善人之金、
27:18
所建之室、如蜂房譙舍之不能久。
27:19
富人死不得殮、瞬息間歸於烏有、
27:20
彼遭患難、若洪水淹之、若夜間颶風撼之、
27:21
東風掃之、暴風吹之、
27:22
爲上帝所射、不加矜恤、欲遁而不能、
27:23
人憤聲鼓掌、擯之遠方。

 

第二十八章

28:1 出銀有自、煉金有方、
28:2
土中取鐵、煮石成銅、
28:3
窮極奧妙、格物致之、陰翳暗邃之穴、皆能遍察、
28:4
鑿穴深邃、迥異人世、足不及地、縋而下、空懸靡定。
28:5
地上所產可以食、地中所掘可爲火、
28:6
石韞玉、沙藏金、
28:7
鷙鳥不之識、鷹目不之窺、
28:8
惡獸未之履、猛獅未之過。
28:9
磐石雖堅、人能鑿之、山根雖固、人能斷之。
28:10
鑿石以殺河水之勢、珍寶畢露。
28:11
障其川流、得窺底蘊。
28:12
要其智慧聰明。不可得而測也。
28:13
其價不可勝量、雖歷天下而無所得。
28:14
索之深淵、深淵無有、求之滄海、滄海難遘。
28:15
斯智也、金不得鬻、銀不能購。
28:16
阿妃之金、碧玉青玉、無能相埓。
28:17
琉璃精金、不能相易。
28:18
珊瑚水晶、俱不足以介意、蓋智慧之價、過於琅玕。
28:19
雖古實之淡黃玉、諸兼金不能沽也。
28:20
智慧從何至、聰明在何方、
28:21
生民未之覩、飛鳥未之見、
28:22
陰司暗府、惟聞其名、
28:23
上帝自知之、自識之。
28:24
遍觀地極、鑒察天涯、
28:25
權衡四風、量度諸水、
28:26
爲雨露立其法、爲雷電定其程、
28:27
上帝見之早、察之預、
28:28
因以曉人曰、寅畏上帝、卽智慧、革去諸惡、卽聰明。

 

第二十九章

29:1 約百又曰、
29:2
願如疇昔、我蒙上帝護持、
29:3
其光有耀、雖行幽暗、受其燭照。
29:4
當我強盛之年、全能之上帝、
29:5
親我眷我、子女繞膝、
29:6
乳之多可濯足、油之盈若澗泉、
29:7
我出入邑門、備位公庭、
29:8
少者見我而趨避、老者見我而起待、
29:9
同官肅然無譁、
29:10
長者拑口、齦閉舌卷、
29:11
聞我者祝嘏、見我者揄揚、
29:12
蓋貧乏孤獨、籲呼望救、我無不援手。
29:13
危者見救而祝謝、嫠者見助而欣喜、
29:14
我以仁義爲衣服、以公正爲冠冕、
29:15
我爲瞽者之目、跛者之足、
29:16
我濟困乏、猶父之慈子、疎者我爲之理其事、
29:17
爲惡之人、我折其齒、奪其所噬於口。
29:18
我行若此、自謂必享遐齡、若沙之無量、終於正寢。
29:19
譬諸根株、水潤之、譬諸枝葉、露滴之。
29:20
我威再振、我力復強、
29:21
我陳謀猷、人默而聽。
29:22
我言如膏澤、咸以爲然、
29:23
人之望我、若望甘霖、若地甲坼、以待春雨、
29:24
如我笑謔、人不敢厭我、笑以怒我、
29:25
我若民長、使由使知、若王者進退軍旅、若保惠師之慰藉憂民也。

第三十章

30:1 越至於今、年少於我者、反加讪笑。彼之父兄、自我視之、比之守羊之犬、不若也。
30:2
彼若老邁、氣力已衰、不能助我。
30:3
因饑饉匱乏、不勝顦顇、適荒野而求食、
30:4
或刈藜藿於草叢、或取茢菼之根爲食。
30:5
見逐於人、人呼其後、若吒寇賊。
30:6
所居險阻湫隘、窟穴磐巖、
30:7
呼號於林中、咸集於荊下。
30:8
愚蠢側陋之子、無俾居於樂土。
30:9
斯人作歌、托詞以譏刺、
30:10
厭棄我躬、唾我面、而弗我惜。
30:11
不自檢束、無所不爲、以困苦加諸我。
30:12
是直妄人也、立我之右、顚躓我足、彼害及我、猶敵築壘以攻。
30:13
彼乃遊民、毀我所由之道、速我之亡。
30:14
突如其來、圮其城垣、乘機擁入。
30:15
患難之至、猶飄風之來、我榮已去、我福不長、等諸浮雲。
30:16
今我困苦不堪、聊抒憤懣。
30:17
骨痛若刺、終夜不息。
30:18
疾大漸、肌膚不營、一身拘急、如衣束縛、
30:19
推我於塗炭、遍體塵垢。
30:20
禱告乎主、不蒙垂聽、侍立其前、罔加眷顧。
30:21
爾轉弗恤、以大力攻我。
30:22
猶捲以狂風、飄颻不定、使我喪膽、不勝戰慄。
30:23
我知爾必致我於死、入億兆當歸之窀穸。
30:24
上帝降災、使人喪亡、祈禱無益、呼籲無裨。
30:25
人遭患難、我爲哭泣、貧乏遇害、我心懷憂。
30:26
仰望福祉、反罹禍害、守待光明、反遭暗昧。
30:27
患難旣臨、中心棼然、不獲綏安。
30:28
未暴於日、面目黎黑、立於會中、我常呼籲。
30:29
我與野犬遊、我與駝鳥居。
30:30
我膚已黑、我骨已焦。
30:31
我鼓琴以寄哀、我吹簫而泣訴。

 

第三十一章

31:1 我不視色、以爲目箴、
31:2
恐天上全能之上帝降罰於我。
31:3
惡者災害及之、奇禍中之。
31:4
上帝鑒我行爲、察我步履。
31:5
我若虛妄、行不軌、
31:6
願上帝至公權衡、則知我素行純良。
31:7
如我叛乎正道、目視邪色、手染污衊、
31:8
則我田所稼、任人食之、我土所產、任人揠之、
31:9
如我爲婦女所惑、或瞷人不在而誘其妻、
31:10
則願我之妻、爲人旋磨、凌辱於人。
31:11
此乃澆漓之俗、士師所必罰、
31:12
或燬其身體、或壞其禾稼。
31:13
如我不公以涖下、使彼抱屈、
31:14
上帝鞫我、則我何詞以對。
31:15
我主我僕、何非父母所生、上帝所造。
31:16
貧者所欲我施之、嫠者所望我遂之。
31:17
簞食之微、不敢自食、亦必與孤子共。
31:18
我自幼時、撫人之孤、助人之嫠。
31:19
我見流民無衣、貧者無服、
31:20
衣以羊毛、俾煖其體、而祝謝我。
31:21
家之人未嘗曰、食無肉、枵腹堪嗟。
31:22
如我有此、願我肩脫於缺盆骨、臂脫於羊矢骨。
31:23
我畏上帝之威、恐其譴我。
31:24
我不以金爲寶、亦不以兼金爲可恃。
31:25
雖財貨豐饒、弗以爲樂。
31:26
我見月日輝光。
31:27
心不搖惑、手不接吻以爲禮、
31:28
恐違至上之上帝、爲士師所罰。
31:29
仇有禍、未嘗欣喜踴躍。
31:30
我不祈降災於仇、以犯罪。
31:31
家人之未嘗曰、食無肉、枵腹堪嗟。
31:32
賓旅不使宿於衢、行路之人、我啟門而晉接。
31:33
我不若他人、自隱其罪、不言己過。
31:34
如我若此、則必戰慄於衆前、爲戚族所藐視、緘口無詞、杜門不出。
31:35
此我自訟之言也、願全能之主垂聽、而降其旨、有訟我者、請陳其說。
31:36
我必以其言負於肩、戴諸首。
31:37
毅然無懼、直造主前、平日所爲、述之不隱。
31:38
浸假地非我有而奪之、不償其價、食其所產、
31:39
則土壤亦將號呼、田疇亦將哭泣矣。
31:40
若得荊棘叢生、惡萊遍發、以代小麥麰麦、正所願也。於是、約百之詞已竟。

 

第三十二章

32:1 約百自以爲義、三友不與辨也。
32:2
有以利戶者、亞蘭族、布西裔、巴喇迦子也、見約百不以上帝爲義、而以義自居、則怒。
32:3
又見三友無一言確指約百之非、而漫加以罪、怒益甚。
32:4
始以約百年長於己、故俟其言竟、
32:5
而於三友理屈詞窮之後、不平於心、
32:6
乃曰我幼爾老、故中心退讓、不敢率爾陳我意。
32:7
竊思有年者當先言、以道指示。
32:8
夫人之聰明、皆賴上主之神所賦。
32:9
大人睿智、老者達道、未必盡然。
32:10
請言我志、爾其聽之。
32:11
爾曹詳究斯理、我已備聆。
32:12
竊思爾中、無人能與約百辨、而直折其非。
32:13
是理有未明故也、能斥之者惟上帝、人則不能。
32:14
約百辯論、未嘗於我爭、我與彼言、亦必不如爾所云。
32:15
爾曹懵然、莫措一辭。
32:16
俟之良久、默然無語不能辯駁。
32:17
故我欲與之辨、自陳己意、
32:18
有懷欲吐、中心迫切、
32:19
如酒在新革囊、氣冲欲裂。
32:20
我言則氣可舒矣、是必暢所欲言。
32:21
我待人至公無諂。
32:22
如有阿諛、造我之主必厭之。

 

第三十三章

33:1 約百乎、請聽我言、聆我語、
33:2
我不憚鼓唇饒舌、
33:3
所言真實無妄。
33:4
上帝之神造我、上主之氣生我。
33:5
如爾能對我、則起而陳其說。
33:6
我與爾、無非上帝所甄陶、原無異也。
33:7
我之威不足以惕爾、我之權不足以制爾。
33:8
昔者聞爾言曰、
33:9
我清潔無辜、
33:10
上帝攻我、視若寇讎、
33:11
桎我足、禁我遨遊。
33:12
爾言實悖乎理、我不能不辨、夫上帝卓越於人、
33:13
任意以行、爾不順受曷故。
33:14
上帝言一而再、人弗從也、
33:15
夜靜人寢、偃臥休褥之時、或示夢、或顯異象、
33:16
言提其耳、靜謐示之。
33:17
使人改過、去其驕心、
33:18
不令其入塚墓、遭白刃、
33:19
惟使之負痛迫切、偃息在牀、遘疾纏綿、害入骨髓。
33:20
遂厭食物、不飫珍錯、
33:21
肉消骨立、
33:22
生命臨墓、近於喪亡 、
33:23
時有使者、才德異衆、以上帝之道明示之、
33:24
於是主矜憫其人曰、我已贖彼、免其入墓。
33:25
病者得愈、同於再造、其體壯健、無異少者。
33:26
祈禱上帝、蒙主悅納、復獲福祉、歡然見主、
33:27
言於衆前曰、我昔犯罪、蹈於非義、所爲無益、
33:28
主援我、免於死亡、復覩光明。
33:29
上帝待人若此者屢矣。
33:30
援之於墓、使享有生之福。
33:31
約百歟、我願言我志、尚其默然以聽、
33:32
我欲待爾以義、爾有所云、何妨直對、
33:33
不然、則緘厥口、俟我曉爾以理。

 

第三十四章

34:1 以利戶又曰、
34:2
凡爾賢人哲士、試聽我言、
34:3
耳察聲音、猶口之知味也。
34:4
當準之以理、而擇其善者。
34:5
約百嘗曰、我乃義、上帝不以直道待我、
34:6
如自謂不義、是欺人也、然我雖無過、厥疾不瘳。
34:7
約百狂而多言、如渴而縱飲、較諸他人尤甚。
34:8
是從惡黨、與作惡者如出一轍。
34:9
彼曰、崇事上帝、亦何所裨。
34:10
維爾智者、請聽我言、寧有全能上帝、而行非義哉。
34:11
必視人所行、而加賞罰。
34:12
全能之上帝、誠無不義、直道以待人、
34:13
彼立大地、理天下、獨斷獨行。
34:14
如定其意旨、不使人通呼吸、
34:15
則億兆死亡、衆生歸墓。
34:16
爾有智慧、宜聽我言、
34:17
如上帝不秉大公、何以理衆生、蓋至義者莫若主、豈可以不義之名委之哉。
34:18
王公諸伯、尚不可加以惡名、
34:19
況乎上帝、貧富尊卑、視同一體、皆其所造者乎。
34:20
俄頃之間、民人死亡、中夜震動、逝世者衆、有能之人、亦被斥逐、此非假手於人也。
34:21
上帝鑒察寰宇、知人所爲。
34:22
行惡之人、遁於幽暗陰翳、不能自匿。
34:23
上帝鞫人、毋庸參聽。
34:24
不察而明、有權能者、降以重譴、使人代其職。
34:25
上帝悉其所行、加諸患難、糜爛其身、
34:26
因其行惡、擊之於衆前。
34:27
昔彼背主、不從厥道、
34:28
虐遇貧民、使呼龥於上、上帝垂聽之、
34:29
主所福、誰能禍之、主所禍、誰能福之、其待人或一國、或匹夫、無二理也。
34:30
不義者黜其位、不使爲民坎阱。
34:31
爾宜告上帝曰、我旣受爾譴責、必不再蹈前愆、
34:32
我所不知、請爾指示、不敢復履故轍。
34:33
上帝賞罰、爾雖不欲、豈可狥爾私意、此實係爾事、於我何與、爾有所見、請爾述之。
34:34
智者聞斯言、必曰、
34:35
約百懵然無知、所言不明乎理。
34:36
我亦曰、約百黨惡同謀、愈增其罪、言忤上帝、欺世人、故我欲人窮诘其辭。
34:37
【併於上節】

 

第三十五章

35:1 以利戶又曰、
35:2
爾於上帝前、自稱爲義、
35:3
爾又言、雖不犯罪、亦無所裨、斯言也、豈合乎理。
35:4
我將答爾、與爾同儕焉。
35:5
試觀乎天、蒼蒼在上、
35:6
如爾作惡貫盈、於彼無所損。
35:7
如爾爲善不倦、於彼無所加、
35:8
其遭爾之害、而受爾之益者、惟爾同儔而已、
35:9
人受困苦則歎息、遭橫逆則呼號。
35:10
然造化之主上帝、使人於患難中謳歌逸樂、俾其明理、
35:11
靈於禽獸、何以龥呼求救者、世無一人、
35:12
卽有其人、因其驕侈、雖呼莫應。
35:13
全能上帝、不聽虛誕之辭、惟秉公義、
35:14
爾雖未嘗目覩、時至自能見也。
35:15
今上帝猶未震怒、薄加譴責。
35:16
爾乃啟口徒勞、語複詞重、多見其不知量也。

 

第三十六章

36:1 以利戶又曰、
36:2
爾其少忍片時、子猶有言、以明上帝之事。
36:3
我钩深探奧、歸義於造我之主、
36:4
口不出虛誕、言不尚浮誇。
36:5
上帝無所不能、無所不知、不藐視人、
36:6
爲惡者短其年、困苦者伸其寃、
36:7
眷顧善人、尊其位、與王同列。
36:8
其繫以縲絏、加以患難者、
36:9
欲指其過失、責其驕泰、
36:10
使受訓誨、改惡遷善、
36:11
如其聽從、則日享平康、終身受福。
36:12
如其違逆、則亡於刃、不明道而死。
36:13
頑梗之人、積愆干怒、無祈禱之心、上帝罰其罪。
36:14
與孌童同科、少年短折。
36:15
貧乏者流、主必拯救、在患難之中、言提其耳、指示以道。
36:16
由是觀之、主必率爾、出於危迫之地、導爾至安閒之所、在彼無所困苦、臚陳於几筵者、備極豐腆矣。
36:17
如爾黨惡、厥罪貫盈、罰必及之。
36:18
上帝震怒、恐加刑譴、雖多金不能贖、
36:19
卽富有金銀財貨、主不以爲意。
36:20
勿樂死亡、歸於陰府、
36:21
爾遭患難、屢出惡言、後當謹恪、
36:22
上帝無不能、其善誘非人可及。
36:23
獨斷獨行、誰能議之哉。
36:24
上帝所爲、億兆見之、遠近仰之、
36:25
爾當頌美焉。
36:26
上帝至大、難以悉知、其壽無疆、不可計數。
36:27
以一勺之水、興雲致雨、
36:28
空中霡霂、常沾常足、
36:29
天雲羅布、雷聲震轟、烏乎測之、
36:30
電閃穹蒼、覆幬海底、
36:31
或誅殛惡民、或廣生百穀、
36:32
或以雷電、任意震擊、
36:33
爲善者庇其身、作惡者降以殃。

 

第三十七章

37:1 殷殷其雷、我聞其聲、
37:2
中心戰慄、不勝震動、
37:3
電光閃爍、自天隅至地極、
37:4
電光旣閃、雷聲震轟、雷聲旣發、電火照彰。
37:5
上帝行雷、其聲甚奇、神妙莫測、
37:6
上帝降雪霏微、下雨滂沱、
37:7
人不得操作、欽崇其主、
37:8
百獸入穴、羣居其藪、
37:9
飄風自南而來、寒氣自北而集、
37:10
大風起而堅冰至、巨川凝結。
37:11
天朗氣爽、靉靆俱散、
37:12
氣候推遷、俱遵主命、行乎天下、皆成其意、
37:13
或降以災、或施以恩、潤澤土壤。
37:14
約百乎、請聽我言、試思上帝神妙、
37:15
無所不知、治理萬事、
37:16
靉靆懸空、電閃其間、奇幻莫測、爾知之乎。
37:17
薰風和暢、兆民溫煦、
37:18
上帝開闢穹蒼、奠定無爲、如鑑之空、爾能佐理之乎。
37:19
我儕愚昧、不能置辯、爾能教我乎。
37:20
人議上帝、必見殘滅、吾人不敢以所言升聞於上、
37:21
靉靆蔽空、日光忽匿、狂飆倏至、天雲捲盡、
37:22
金光現於北方、上帝有威可畏、
37:23
全能之主、妙不可測、巨能至義、一秉大公、待人無偏、
37:24
雖智者亦有所不知、故人當寅畏焉。

 

第三十八章

38:1 耶和華乘大風謂約百曰、
38:2
孰以愚昧之詞、使道不明乎。
38:3
當鼓爾氣、勿愧丈夫、我問爾答可乎。
38:4
我肇基大地之時、汝安在、知則告我。
38:5
誰爲量度、誰爲準繩、
38:6
何地築址基、何人立四隅、
38:7
當時星使欣咏、天神謳歌、
38:8
海水初生、孰提防之、若閉其門、
38:9
其蔽以密雲、遮以靉靆、
38:10
定其界址、設其門楗、
38:11
語之曰、至此則可、不得越其防、爾之洪濤澎湃、至此而止者、非我乎。
38:12
爾誕生以來、亦亦曾命旭日升、黎明至乎。
38:13
地之四極、輝光旣布、宵小匿跡、
38:14
宇宙一新、如印印泥、如人衣衣、
38:15
作惡者流、不以光爲光、光天之下、不敢作爲。
38:16
海之泉源、爾豈能窮、淵之深處、爾豈能及。
38:17
爾豈能啟陰司之戶、窺暗府之門、
38:18
大地之長廣、爾豈能測、如知之、試言之。
38:19
光在何方、暗在何所、
38:20
爾豈識其途、能導人造其境乎。
38:21
爾壽豈高、爾年豈永、而能識此理哉。
38:22
雪雹藏諸府庫、爾豈見之、
38:23
患難之時、以殛斯民。
38:24
輝光何以四射、東風何以孔布、
38:25
誰沛霖雨、誰發雷電。
38:26
使空曠之野、無人之所、亦被膏澤、
38:27
荒土草木、甲坼芽萌乎。
38:28
誰致雨露、
38:29
誰降冰霜、
38:30
水變爲石、淵面凝結乎。
38:31
誰繫昴結、解參帶、
38:32
引十二宮、躔度不差、轉斗柄、旋衆星乎、爾豈能爲之乎、
38:33
爾能運行天道、使地歸其統轄乎、
38:34
爾能呼雲、使洪水淹爾乎、
38:35
爾能掣電、電之現伏、皆從爾命乎。
38:36
誰使兆民心明意慧乎、
38:37
孰能核雲之數、傾天之盆、
38:38
旣雨之後、塵成泥、土作團乎。
38:39
牝獅稚獅、伏於巖穴、藏於林藪、爾能爲之覓食、以充其饑乎。
38:40
【併於上節】
38:41
鴉無所獲、其子哀鳴於上、孰予之食乎。

 

第三十九章

39:1 山羊之生、爾知其時乎、麀鹿產子、爾能顧之乎。
39:2
爾能稽其月數、知其產期乎、
39:3
卷曲其身、劬勞生子、
39:4
其子漸長、適野不歸。
39:5
誰使野驢不受縶維、
39:6
居曠野、處鹵地、
39:7
邑衆之譁不畏、驅者之聲不顧、
39:8
遊原隰食草萊者、非我乎。
39:9
兕能爲爾服役、安處爾厩乎、
39:10
爾可繫之以索、耕耘平隰乎、
39:11
其力雖大、豈可恃之、服勞隴畒、
39:12
望其運穀至場圃乎、
39:13
鴕鳥數展其翼、羽翮詎同於鶴、
39:14
遺卵於土、暴卵於沙、
39:15
人踐之、獸躪之、亦不顧焉、
39:16
生之雖不易、遺之亦弗惜、若非己有、
39:17
蓋我不賦以靈慧心、故其性若是、
39:18
然彼高展其身、雖乘馬逐之、亦不畏。
39:19
馬力矯健、豈爾所賜、馬鬣奮揚、豈爾所予、
39:20
其躍若蝗、咆哮可畏、豈爾所使乎。
39:21
騰踔平原、自負有力、其往也、遇兵革、
39:22
蹈白刃、無所畏懼、
39:23
矢弢之聲、戈矛之鳴、盈於其耳。
39:24
彼則暴躁踴躍、蹄所未至、氣已先吞、角鳴則進、
39:25
角響則嘶、武士號呼、兵卒戰鬥、雖遠亦聞。
39:26
雀鷹旣飛、展翮往南、豈爾所使。
39:27
大鷹翱翔、營巢高嶺、豈爾所命、
39:28
彼居巉巖以棲身、
39:29
在彼瞻望以覓食、
39:30
其雛噏血、尸所在、大鷹集焉。

 

第四十章

40:1 耶和華又曰語約百曰、
40:2
我全能之上帝也、爾昔欲與我辨、今何詞以對。
40:3
約百曰、
40:4
渺我微軀、弗能應對、無以措辭、
40:5
我昔言之、一而再、今則不敢復贅一說。
40:6
於是大風復至。耶和華告約百曰、
40:7
當鼓爾氣、勿愧丈夫、我問爾答。
40:8
爾豈可廢棄我命、自以爲義、而以不義之名委我。
40:9
爾有巨能若我、爾可行雷若我。
40:10
試以威嚴爲外飾、試以尊榮爲衣服、
40:11
爾施震怒、使矜高者卑微、驕肆者喪敗、作惡者蹂躪。
40:12
【併於上節】
40:13
藏之窀穸、繫之陰府。
40:14
我則謂爾有能足以自救。
40:15
我造人之時、亦造巨獸、食草若牛、
40:16
腰勁腹便、
40:17
股筋環束、尾搖若柏香木、
40:18
骨堅若銅柱鐵幹、
40:19
我造生物、巨獸爲最、賜以長齒、利若鋒刃、
40:20
登岸覓食、百獸不懼、
40:21
伏於蓮渚、藏於蘆叢、
40:22
蓮葉蔽之、堤柳繞之、
40:23
溪河漲溢、彼不畏葸、約但泛濫、彼尚安居、
40:24
人設坎阱而獲之、以繩貫其鼻。

 

第四十一章

41:1 若鱷魚則異是、爾能以鈎釣之、以索勒之、
41:2
以繩繫其鼻、以圈貫其頰乎。
41:3
彼豈求爾諛爾。
41:4
與爾結約、爲爾服役乎。
41:5
豈可繫之若鳥、爲婢女所戲弄、
41:6
豈可作嘉肴、以供同儔、豈可臠其肉、以鬻商賈、
41:7
豈可以戈矛陷其皮、以魚叉貫其首。
41:8
爾欲徒搏鱷魚、思與鬥不勝則止、
41:9
執之盡屬虛願見之立爲喪膽、
41:10
猛士見鱷魚且莫敢攖、疇則敢與我爭。
41:11
天下萬物、皆我所有、孰能先施諸我、使我酬答乎。
41:12
若夫鱷魚之肢體、可詳言之焉、力甚雄巨、甲爲美觀、
41:13
孰能剝其膚、孰能近其口、
41:14
孰能啟其頰、可畏者其齒、
41:15
最美者其鱗、密若緘封、
41:16
連砌無間、氣不得通、
41:17
膠漆交融、不能相分、
41:18
嚏發有光、目啟若曙、
41:19
口吐火燄、點點若明燈之光、
41:20
鼻出煙霧、烝烝若釜甑之氣、
41:21
呼吸可燃炭、出口皆成燄、
41:22
項有力、人盡畏、
41:23
腹下肉、毫無腠理、堅不可動。
41:24
心剛如石、過於底磨。
41:25
鱷魚震動、英豪畏懼、手足失措、
41:26
人欲擊之、鋒刃不利、甲胄無益、
41:27
視鐵若蓬蒿、視銅若枯木、
41:28
射以矢、不思逃遁、發以石、等諸草芥、
41:29
人制梃、彼以爲蒭、人舞戈、彼亦不畏、
41:30
腹下之鱗、同於瓦片、比諸耙器、印泥有迹、
41:31
其下深淵、水激射若鼎沸、海翻騰若調膏、
41:32
其行波際、有光可迹、海爲之白、
41:33
天下莫與之儔、性無畏懼、
41:34
強悍者被其蔑視、爲鱗族之雄。

 

第四十二章

42:1 約百對耶和華曰、
42:2
我知爾無所不能、凡所欲爲、莫之敢止。
42:3
我誠以愚昧之詞、使道不明、我前所言、我不自知、斯事神妙莫測、我不得而窺焉。
42:4
請聽我言、我將上問、願求指示。
42:5
昔者僅屬耳聞、今也始能目覩、
42:6
故我自憾、坐於塗炭、旋有悔心。
42:7
耶和華諭約百、已竟其詞、則語提慢人以利法、曰、我僕約百所言、較爲可許、爾與二友、辭不當理、干我震怒、恐我鑒爾妄行、而加報施、今當取牛七、羊七、請我僕約百代爾燔祭、爲爾祈禱、蓋約百我眷顧之焉。
42:8
【併於上節】
42:9
提慢人以利法、書亞人必達、拿抹人鎖法、遵耶和華命、耶和華垂顧約百、
42:10
聽其代友祈禱、則復其舊業、較昔倍蓰。
42:11
約百兄弟姊妹、與素相識者俱至、同食於其家、聞耶和華降災、則解其憂、慰其心、各饋金一、環一。
42:12
嗣後耶和華錫嘏於約百、福祉較昔尤甚、獲羊一萬四千、駝六千、牛一千耦、牝驢一千、
42:13
生七子三女、
42:14
孟女命名耶米馬、仲女命名基洗亞、季女命名基連哈僕、
42:15
俱有殊色、天下罕匹、與諸子共承父業。
42:16
嗣後約百享壽一百四十年、目見子孫四代、
42:17
年邁考終。

 

 

沒有留言: